浣溪沙·云淡风高叶乱飞

云淡风高叶乱飞,小庭寒雨绿苔微,深闺人静掩屏帷。
粉黛暗愁金带枕,鸳鸯空绕画罗衣,那堪辜负不思归!

译文及注释

云淡风高叶乱飞,小庭寒雨绿苔(tái)微,深闺人静掩屏帷(wéi)
绿苔微:绿色的苔藓稀微。

粉黛(dài)暗愁金带枕,鸳鸯空绕画罗衣,那堪辜负不思归!
粉黛:以妇女的妆饰借代为妇女。金带枕:精美的枕头。

注释

绿苔微:绿色的苔藓稀微。
粉黛:以妇女的妆饰借代为妇女。
金带枕:精美的枕头。

评析

这首词写闺情。上片描绘了一幅春深人静的景象。下片写女子见到了罗衣上的鸳鸯绣图,自然联想到自己的孤单,深感自己所怀念的男子辜负了她的一片深情。

现代解析

这首《浣溪沙》描绘了一幅深秋闺怨的动人画面,用日常可见的景物传递出女子内心的孤寂与哀愁。

上阕从室外写到室内:秋高云淡,狂风卷着落叶乱飞,寒雨中的小院苔藓泛着冷清的绿色。镜头转向屋内,闺房静悄悄的,屏风帷帐都紧紧闭着。这些景物描写看似平常,实则暗藏情绪——"乱飞"的落叶对应女子纷乱的心绪,"掩屏帷"的动作暗示她对外界的隔绝。

下阕聚焦女子身边的物件:梳妆台上的脂粉盒(粉黛)对着绣有金线的枕头发愁,华美衣裙上绣的鸳鸯成双成对,却只能空空地缠绕在衣架上。最扎心的是结尾那句"那堪辜负不思归"——她看着这些象征爱情的事物,想到那个迟迟不归的人,心中满是"你怎么能这样辜负我"的幽怨。

全词妙在"以物写情":苔藓、枕头、衣裳这些静物都成了情感的代言人。特别是"鸳鸯空绕"这个细节,绣在衣服上的鸳鸯本该甜蜜相依,现在却只能空荡荡挂着,这种强烈反差让女子的孤独更具冲击力。通篇没有直说"我想你",但每个景物都在替她诉说思念。

顾敻

[约公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均无考,约后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正时,(公元九一六年)以小臣给事内庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建国,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好诙谐,仁前蜀时,见武官多拳勇之夫,遂作武举谍以讥刺他们,一时传笑。敻工词,作风间似温庭筠,今存五十五首(见花间集及唐五代词)。