东平留赠狄司马

年代:唐代 作者: 高适

《东平留赠狄司马》原文

古人无宿诺,兹道以为难。
万里赴知己,一言诚可叹。
马蹄经月窟,剑术指楼兰。
地出北庭尽,城临西海寒。
森然瞻武库,则是弄儒翰。
入幕绾银绶,乘轺兼铁冠。
练兵日精锐,杀敌无遗残。
献捷见天子,论功俘可汗。
激昂丹墀下,顾盼青云端。
谁谓纵横策,翻为权势干。
将军既坎壈,使者亦辛酸。
耿介挹三事,羁离从一官。
知君不得意,他日会鹏抟。

《东平留赠狄司马》译文及注释

古人无宿诺,兹道以为难。
古人重视信守诺言,而您躬行重然诺之道并不感到困难。
无宿诺:实现诺言不过夜。

万里赴知己,一言诚可叹。
您为报答知己,不辞奔波万里,赴边杀敌,您这信守诺言的品格实在令人感叹。

马蹄经月窟(kū),剑术指楼兰。
您驱马纵横驰骋于西域极远之地,您高妙的击剑之术直指楼兰古国。
月窟:月生之地,指极西之地。剑术:击剑的技术。楼兰:古西域国名,遗址在今新疆若羌。

地出北庭尽,城临西海寒。
您出征的行程穷尽北庭地区,您出击的锋芒直逼西海这寒冷的地带。
北庭:唐朝都护府,在今新疆吉木萨尔县。西海:今新疆吐鲁番。

森然瞻(zhān)武库,则是弄儒翰(hàn)
您学识渊博令人肃然仰望,您文笔俊秀令儒者钦佩。
森然:严肃貌。翰:长而硬的鸟羽,借指毛笔、文字等。

入幕绾(wǎn)银绶(shòu),乘轺(yáo)兼铁冠。
您进入幕府,被委以重任,奉命赴执法者之任。
入幕:入为幕僚。绾:旋绕打结。铁冠:即法冠,以铁为柱,置于冠上,执法者服之。

练兵日精锐,杀敌无遗残。
您勤于训练士卒,队伍在训练中日益精锐,征战中杀尽敌寇,无一漏网。

献捷见天子,论功俘可汗。
战胜后面见天子,进奉俘虏和战利品,论起功勋,狄司马以赫赫战绩居于首位。
献捷:战胜后,进奉俘虏和战利品。

激昂丹墀(chí)下,顾盼青云端。
您在宫殿之前激昂陈词,顾盼之间,神采飞扬,如身处青云之端一般令人景仰。
丹墀:古时宫殿前涂上红色的台阶。顾盼:向左右或周围看去。

谁谓纵横策,翻为权势干。
谁曾想到,如此纵横战阵之间的谋略,竟被权势者从中干扰,不被君王采纳。
纵横策:克敌制胜之术。权势:指居高位有势力之人。

将军既坎壈(lǎn),使者亦辛酸。
您因此而不得一展抱负,亲见此事的传令使者也为您感到悲哀和不平。
坎壈:困窘,不得志。

(gěng)介挹(yì)三事,羁(jī)离从一官。
您光明磊落,不肯趋附权贵,因而被迫客居他乡担任一个小官。
耿介:光明磊落,不趋炎附势。挹:作揖。三事:即三公,泛指高级官员。羁离:寄居为客。

知君不得意,他日会鹏抟(tuán)
我知道您现在很不得志,但我相信,有朝一日您会像鹏鸟一样直上高空,实现凌云壮志。

《东平留赠狄司马》译文及注释

译文
古人重视信守诺言,而您躬行重然诺之道并不感到困难。
您为报答知己,不辞奔波万里,赴边杀敌,您这信守诺言的品格实在令人感叹。
您驱马纵横驰骋于西域极远之地,您高妙的击剑之术直指楼兰古国。
您出征的行程穷尽北庭地区,您出击的锋芒直逼西海这寒冷的地带。
您学识渊博令人肃然仰望,您文笔俊秀令儒者钦佩。
您进入幕府,被委以重任,奉命赴执法者之任。
您勤于训练士卒,队伍在训练中日益精锐,征战中杀尽敌寇,无一漏网。
战胜后面见天子,进奉俘虏和战利品,论起功勋,狄司马以赫赫战绩居于首位。
您在宫殿之前激昂陈词,顾盼之间,神采飞扬,如身处青云之端一般令人景仰。
谁曾想到,如此纵横战阵之间的谋略,竟被权势者从中干扰,不被君王采纳。
您因此而不得一展抱负,亲见此事的传令使者也为您感到悲哀和不平。
您光明磊落,不肯趋附权贵,因而被迫客居他乡担任一个小官。
我知道您现在很不得志,但我相信,有朝一日您会像鹏鸟一样直上高空,实现凌云壮志。

注释
题下有小字注:曾与田安西充判官。东平:郡名,今山东菏泽东北。
无宿诺:实现诺言不过夜。
月窟:月生之地,指极西之地。
剑术:击剑的技术。楼兰:古西域国名,遗址在今新疆若羌。
北庭:唐朝都护府,在今新疆吉木萨尔县。
西海:今新疆吐鲁番。
森然:严肃貌。
翰:长而硬的鸟羽,借指毛笔、文字等。
入幕:入为幕僚。绾:旋绕打结。
铁冠:即法冠,以铁为柱,置于冠上,执法者服之。
献捷:战胜后,进奉俘虏和战利品。
丹墀:古时宫殿前涂上红色的台阶。
顾盼:向左右或周围看去。
纵横策:克敌制胜之术。
权势:指居高位有势力之人。
坎壈:困窘,不得志。
耿介:光明磊落,不趋炎附势。挹:作揖。三事:即三公,泛指高级官员。
羁离:寄居为客。

《东平留赠狄司马》赏析

这首诗赞颂了狄司马的高尚品行。诗一开头即以“无宿诺”作赞誉之词,将狄司马这位志行高洁之人的伟岸形象凸现出来,令人有高山仰止之感。随即对狄司马品质高贵、英勇善战展开描写,言辞铿然有声,一位从金戈铁马中浴血奋战而出的英雄形象巍然屹立。虽然诗人对狄司马的功勋、神采有较多的着墨,但最终落笔之处还是他内在品质的高尚。到慷慨陈词于君王之前是狄司马内心之高洁而外露为信守然诺、奋勇杀敌、功勋赫赫的极致。在这极致之时笔锋陡转,言及狄司马为权贵所嫉,难以一展抱负,对比强烈,令人于恍然若失中领悟到更深的人生哲理。最后诗人劝勉友人不要灰心,相信功业终有成就之日,这正是诗人对友人的钦佩是根本于其志行高洁,而非表面的功勋显耀的体现。全诗语言古拙,对仗工整,一韵到底,表现了诗人卓越的文艺才能。

《东平留赠狄司马》现代解析

这首诗的意思是:

这首诗讲的是一个叫狄司马的将军,他忠诚勇敢却遭遇不公的故事。

开头说古人重视承诺,但做到很难。狄司马却为了一句承诺,不远万里去帮助朋友,展现了他的重情重义。接着用"马蹄跑过极远之地"、"剑术震慑敌人"这样的画面,描绘他带兵打仗的英姿。他在边疆苦寒之地驻守,既精通武艺又饱读诗书,是个文武双全的人才。

中间部分写他的战功:训练精兵、杀敌干净利落、凯旋归来受皇帝嘉奖、在朝堂上慷慨陈词。这里能感受到一个意气风发的将军形象。

但转折来了——他献上的治国良策,反被权贵利用排挤他。将军遭遇坎坷,连传令官都为他难过。最后诗人安慰他:虽然现在不得志,但像大鹏鸟终将高飞一样,将来定能施展抱负。

全诗最打动人的是这种反差:一个赤胆忠心的将军,明明立下大功,却因小人陷害而失意。就像现在职场中,有人踏实干活却不如会拍马屁的人受重用,让人感同身受。最后那句"他日会鹏抟"的祝福,又给人温暖希望,告诉我们正直的人终会得到认可。

《东平留赠狄司马》表达了什么情感?

《东平留赠狄司马》写作背景是什么?

《东平留赠狄司马》中古人,宿诺,万里,知己,一言,诚可叹,马蹄,月窟,剑术,楼兰,北庭,西海,武库,儒翰,银绶,铁冠,练兵,杀敌,献捷,天子,论功,俘可汗,丹墀,青云端,纵横策,权势,将军,坎壈,使者,辛酸,耿介,三事,羁离,一官,鹏抟,高适是什么意思?

高适

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。

《东平留赠狄司马》学生作文

《东平留赠狄司马》:一首诗中的人生与抱负