留别弟妹

聚首既云乐,每忧分手时。
分手忽在即,离思何可支。
堂上白发亲,容颜日以衰。
大人虽强饭,辛苦独自持。
慈母况抱病,常藉药饵资。
荏苒卅八年,骨肉长相随。
一旦欲暌隔,恋恋不忍辞。
视彼投林鸟,回翔绕故枝。
嗟余独远行,何日重牵衣。
举头见明月,哑哑慈乌啼。
溪流为呜咽,花影亦离披。
弟妹设酒筵,殷勤劝一卮。
举盏属弟妹,挥泪重致词。
游子日以远,亲心日以悲。
承欢慎朝夕,步履谨持维。
亲身日以康,子心日以夷。
千里虽去远,魂梦常相依。
丁宁再三属,不必问归期。
努力事高堂,慎莫说相思。

现代解析

这首诗写的是哥哥即将远行,与弟弟妹妹分别时的不舍和对家中父母的牵挂。全诗用平实的语言,道出了普通人都会经历的亲情羁绊。

开头直接点明矛盾:团聚时很快乐,但总担心分别的时刻。现在分别就在眼前,离愁实在难以承受。诗人特别挂念家中日渐衰老的父母——父亲虽然还能吃饭,但独自支撑家业很辛苦;母亲更是长期服药养病。38年来一家人从未分开,如今要远行,就像鸟儿离巢时绕着树枝徘徊一样不舍。

中间用明月、乌鸦、溪水、花影这些景物烘托离别的凄凉氛围。弟弟妹妹准备了送行酒,诗人举杯叮嘱他们:我走后,你们要好好照顾父母,让他们身体健康,这样我在外才能安心。虽然相隔千里,但梦里总会相见。

最后几句最打动人:诗人反复嘱咐"不必问我什么时候回来",只要照顾好父母就行,也别总提想念的话。这种隐忍的叮嘱,比痛哭流涕更显深情,把中国人含蓄的亲情表达得淋漓尽致。

全诗就像一封家书,没有华丽辞藻,但每个字都饱含对家的牵挂。它打动人的地方在于写出了天下游子的共同软肋:既想闯荡世界,又放不下日渐老去的父母,这种矛盾永远能引起共鸣。