逃荒行

十日卖一儿,五日卖一妇。
来日剩一身,茫茫即长路。
长路迂以远,关山杂豺虎。
天荒虎不饥,旰人饲岩阻。
豺狼白昼出,诸村乱击鼓。
嗟予皮发焦,骨断折腰膂。
见人目先瞪,得食咽反吐。
不堪充虎饿,虎亦弃不取。
道旁见遗婴,怜拾置担釜。
卖尽自家儿,反为他人抚。
路妇有同伴,怜而与之乳。
咽咽怀中声,咿咿口中语。
似欲呼爷娘,言笑令人楚。
千里山海关,万里辽阳戍。
严城啮夜星,村镫照秋浒。
长桥浮水面,风号浪偏怒。
欲渡不敢撄,桥滑足无屦。
前牵复后曳,一跌不复举。
过桥歇古庙,聒耳闻乡语。
妇人叙亲姻,男儿说门户。
欢言夜不眠,似欲忘愁苦。
未明复起行,霞光影踽踽。
边墙渐以南,黄沙浩无宇。
或云薛白衣,征辽从此去。
或云隋炀皇,高丽拜雄武。
初到若夙经,艰辛更谈古。
幸遇新主人,区脱与眠处。
长犁开古迹,春田耕细雨。
字牧马牛羊,斜阳谷量数。
身安心转悲,天南渺何许。
万事不可言,临风泪如注。

现代解析

这首诗描绘了一幅古代灾民逃荒的悲惨画卷,用直白的语言道尽人间疾苦。

全诗像一部纪实电影,镜头从卖儿卖女的家庭特写开始:灾民先是卖掉妻子,接着卖掉孩子,最后孤身逃荒。路上遇到吃人的豺狼虎豹,但连野兽都嫌弃这些骨瘦如柴的难民。最讽刺的是,这个卖光自己孩子的人,却在路边捡起别人遗弃的婴儿抚养。

诗中充满触目惊心的对比:逃荒队伍中,产妇给陌生婴儿喂奶的温情,与婴儿咿呀找爹娘的哭声形成反差;夜晚大家用乡音聊天时的短暂欢愉,与天亮后继续跋涉的孤影形成对照。过桥时的惊险场景写得尤其生动——难民们在摇摇欲坠的桥上前后拉扯,稍有不慎就会坠河。

当难民们终于找到落脚处,开荒种地的平静生活反而勾起更深的乡愁。结尾处"临风泪如注"的爆发,把全诗积压的悲怆感彻底释放。诗中提到的历史典故(薛仁贵征辽、隋炀帝征高丽)暗示着:这片土地见证过无数苦难轮回。

这首诗的魅力在于用平实的语言展现人性光辉:即便在最黑暗的时刻,人们依然保持着互助的本能,对他人苦难仍会感同身受。作者像拿着摄像机的记者,真实记录下灾难中每个颤抖的细节,让千年后的我们依然能触摸到那份痛楚。

郑燮

郑板桥(1693—1765)清代官吏、书画家、文学家。名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。一生主要客居扬州,以卖画为生。“扬州八怪”之一。其诗、书、画均旷世独立,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。康熙秀才、雍正举人、乾隆元年进士。中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政。以请臻饥民忤大吏,乞疾归。