渔歌子·柳如眉

柳如眉,云似发,鲛绡雾縠笼香雪。梦魂惊,钟漏歇,窗外晓莺残月。
几多情,无处说,落花飞絮清明节。少年郎,容易别,一去音书断绝。

译文及注释

柳如眉,云似发,鲛(jiāo)(xiāo)雾縠(hú)笼香雪。梦魂惊,钟漏歇,窗外晓莺(yīng)残月。
鲛绡雾縠:珍贵的纱绸。鲛绡:指鲛人所织之丝绸。《述异记》卷上:“南海出鲛绡纱,泉室潜织,一名龙纱,其价百余金。以为服,入水不濡。”鲛人是传说中的美人鱼。张华《博物志》:“鲛人从水出,寓人家积日,卖绡而去,从主人索一器,泣而成珠满盘,以与主人。”左思《吴都赋》:“泉室潜织而卷绡。”雾縠:半透明的绉纱。笼香雪:笼罩着洁白的肌肤。香雪:形容肌肤细腻白净、有香气。

几多情,无处说,落花飞絮清明节。少年郎,容易别,一去音书断绝。

注释

鲛绡雾縠:珍贵的纱绸。
鲛绡:指鲛人所织之丝绸。《述异记》卷上:“南海出鲛绡纱,泉室潜织,一名龙纱,其价百余金。以为服,入水不濡。”鲛人是传说中的美人鱼。张华《博物志》:“鲛人从水出,寓人家积日,卖绡而去,从主人索一器,泣而成珠满盘,以与主人。”左思《吴都赋》:“泉室潜织而卷绡。”
雾縠:半透明的绉纱。
笼香雪:笼罩着洁白的肌肤。
雪:形容肌肤细腻白净、有香气。

评析

这首词写少妇闺情。上片写天晓时少妇的容貌。“柳如眉”三句连用三个比喻极言少妇之美;“梦魂惊”三句点明时刻,写少妇梦被惊醒所见所闻——“窗外晓莺残月”。下片“几多情”三句追叙“落花飞絮清明节”时与少年郎分别时依恋的情状。“落花飞絮”一句,情景交融,荡气回肠。后三句写少妇之怨。

现代解析

这首词描绘了一位女子在春日清晨思念远方情人的画面,语言柔美,情感细腻。

上片用三个比喻开场:柳叶像女子的眉毛,云朵像她的长发,轻纱般的晨雾笼罩着她雪白的肌肤。这些意象共同勾勒出一位清丽脱俗的女子形象。"梦魂惊"三句写黎明惊醒的场景:更漏声停,窗外只剩残月和莺啼,暗示她整夜无眠。

下片直抒胸臆。正值落花纷飞的清明时节,女子满腹相思却无人倾诉。最后三句道出愁绪根源:年少的情郎轻易离别后,竟连书信都断绝了。"容易别"与"音书断绝"形成强烈对比,突出男子的薄情和女子的痴心。

全词通过细腻的环境描写和直白的抒情,展现了古代女子在爱情中的被动与无奈。清晨、残月、落花等意象的运用,既点明时间节气,又烘托出凄清心境,让读者能直观感受到女子望穿秋水的哀愁。