《长相思·秋眺》译文及注释
水悠(yōu)悠,路悠悠,隐隐遥山天尽头,关河又阻(zǔ)修。
悠悠:遥远。关河:关口和河防。阻修:既阻隔,又遥远。
古兴州,古灵州,白草黄云都是愁,劝君休倚(yǐ)楼。
古兴州:西夏时的国都,也称兴庆府,即今银川市。
《长相思·秋眺》注释
这首词选自《宣德宁夏志》(《嘉靖宁夏新志》《弘治宁夏新志》亦收录此词)。长相思,词牌名。②悠悠:遥远。关河:关口和河防。阻修:既阻隔,又遥远。
古兴州:西夏时的国都,也称兴庆府,即今银川市。秦时属北地郡,汉时设廉县,魏晋南北朝时赫连勃勃建饮汗城,又名果园城、丽子园。北周设怀远县,隋唐时沿革不变,直至北宋改为怀远镇,宋咸平四年(1001年),被党项族首领李继迁攻占。其子李德明改镇为州,号兴州,并定都于此。李元昊称帝建西夏时,升兴州为兴庆府。
古灵州:古州名。两汉曾置灵州县。北魏孝昌二年(526年)以薄骨律镇改置。北周置灵州总管府。隋大业三年(607年)改灵武郡。唐武德元年(618年)复改灵州,并置总管府,七年(624年)改都督府。开元九年(721年)于此置朔方节度使。天宝元年(742年)改灵武郡。至德元年(756年)唐肃宗即位于此,升大都督府。乾元元年(758年)复改灵州。北宋咸平五年(1002年)被党项族首领李继迁攻占置西平府。
《长相思·秋眺》现代解析
这首词写的是秋天登高望远时的愁绪,像一幅用文字勾勒的山水画。
上片用"悠悠"二字开头,像叹气一样带出绵长的水路,远处山影模糊,仿佛和天连在一起。但再美的风景也被"关河"(山川阻隔)破坏了——这里暗指作者和心中牵挂的人或地方被山水隔开,想见却见不到的无奈。
下片点出两个古地名(兴州、灵州),像打开历史书页,告诉我们这愁不是一时的。白草黄云是典型的塞外秋景,本该壮美,但在伤心人眼里全成了愁的化身。最后一句"劝君休倚楼"最妙,表面劝别人别学自己登高,其实是说自己一登高就忍不住想太多,愁得更厉害。
全词像一个人站在楼头自言自语:眼前山水越辽阔,心里就越空落落的。这种"看风景反而更难过"的写法,比直接喊"我好愁"更有感染力,能让读者也想起自己那些"越看越难受"的时刻。
《长相思·秋眺》表达了什么情感?
《长相思·秋眺》写作背景是什么?
《长相思·秋眺》中水路,山关,愁绪,楼,朱栴是什么意思?