岁暮自贻

当年志意欲横秋,今日思之重可羞。
事到强图皆屑屑,道非真得尽悠悠。
静中照物情难隐,老后看书味转优。
谈尘从容对宾客,荐章重叠误公侯。
已蒙贤杰开青眼,不顾妻孥怨白头。
谷口郑真焉敢望,寿陵馀子若为谋。
鼎间龙虎忘看守,棋上山河废讲求。
一枕晴窗睡初觉,数声幽鸟语方休。
林泉好处将诗买,风月佳时用酒酬。
三百六旬如去箭,肯教襟抱落闲愁。

译文及注释

当年志意欲横秋,今日思之重可羞。
想当年雄心壮志高,现在想来真真觉得无比羞愧。
岁暮:暮年。自贻:写给自己。志意:雄心壮志。横秋:形容人的气势很盛。重(zhòng):很,特别。可羞:惭愧。

事到强图皆屑(xiè)屑,道非真得尽悠悠。
正发奋强图之时却疲惫匆迫,未求得真知灼见便转向庸俗无为。
屑屑:劳瘁匆迫的样子。悠悠:指悠闲自在。庸俗,荒谬。

静中照物情难隐,老后看书味转优。
静心观察事物才能求真,年老读书会越发感悟。

谈麈(zhǔ)从容对宾客,荐章重叠误公侯。
清雅的谈论足以从容应对宾客,连篇累牍的举荐奏章反误了功名。
谈麈:清谈。麈,古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。谈麈,指古人清谈时所执的麈尾。清谈是指在魏晋时,承袭东汉清议的风气,就一些玄学问题析理问难,反复辩论的文化现象。释义为清雅的谈论。荐章:推荐人材的奏章;举荐文书。重叠:重重叠叠。指连篇累牍。

已蒙贤杰开青眼,不顾妻孥(nú )怨白头。
既蒙贤人垂青重用,哪管妻儿报怨发白年衰。
妻孥:妻和子。

谷口郑真焉敢望,寿陵余子若为谋。
做不到谷口郑真那样清高隐居,倒像寿陵少年邯郸学步。
谷口郑真:西汉末年谷口(今陕西礼泉东北)人郑子真,为人清高,耕读不仕,修道静默,隐逸民间,修身自保,非其所有,决不苟求。焉敢望:怎敢企望。寿陵余子:战国时期,燕国寿陵(现在的河南洛宁县)一个少年,特别迷恋赵国国都邯郸人走路的姿态,专门到邯郸学习,结果他不仅没学会邯郸人走路的姿态,连自己的也全忘了。余子:长子之外的儿子。若为谋:好像是同谋,同类。

(dǐng)间龙虎忘看守,棋上山河废讲求。
管控不好厨房的水火,又讲不清棋中谋略。
鼎间:指厨房。龙虎:指水火。龙为水,虎为火。忘看守:忘记了看管。棋上山河:指棋枰世界。废讲求:很难讲明白。

一枕晴窗睡初觉,数声幽鸟语方休。
明亮的窗边一觉睡到大天亮,闻听得静鸟数声鸣叫。
晴窗:明亮的窗户。幽鸟:静鸟。用于描写幽静环境中的鸟儿,一动一静,交相辉映,增添意趣之用。

林泉好处将诗买,风月佳时用酒酬(chóu)
好山好水好写诗,良辰美景饮美酒。
林泉:山林与泉石。指隐居之地。风月:指美丽的景色。

三百六旬如去箭,肯教襟(jīn)抱落闲愁。
一年三百六十日光阴似箭,岂能让无端无谓的忧愁装满胸。
三百六旬:指一年。旬:一旬为十天。肯:岂肯,岂能。教:让。襟抱:胸襟,内心。胸中。落:装。闲愁:无端无谓的忧愁。

译文及注释

译文
想当年雄心壮志高,现在想来真真觉得无比羞愧。
正发奋强图之时却疲惫匆迫,未求得真知灼见便转向庸俗无为。
静心观察事物才能求真,年老读书会越发感悟。
清雅的谈论足以从容应对宾客,连篇累牍的举荐奏章反误了功名。
既蒙贤人垂青重用,哪管妻儿报怨发白年衰。
做不到谷口郑真那样清高隐居,倒像寿陵少年邯郸学步。
管控不好厨房的水火,又讲不清棋中谋略。
明亮的窗边一觉睡到大天亮,闻听得静鸟数声鸣叫。
好山好水好写诗,良辰美景饮美酒。
一年三百六十日光阴似箭,岂能让无端无谓的忧愁装满胸。

注释
岁暮:暮年。
自贻:写给自己。
志意:雄心壮志。
横秋:形容人的气势很盛。
重(zhòng):很,特别。
可羞:惭愧。
屑屑:劳瘁匆迫的样子。
悠悠:指悠闲自在。庸俗,荒谬。
谈麈(zhǔ):清谈。麈,古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。谈麈,指古人清谈时所执的麈尾。清谈是指在魏晋时,承袭东汉清议的风气,就一些玄学问题析理问难,反复辩论的文化现象。释义为清雅的谈论。
荐章:推荐人材的奏章;举荐文书。
重叠:重重叠叠。指连篇累牍。
妻孥(nú ):妻和子。
谷口郑真:西汉末年谷口(今陕西礼泉东北)人郑子真,为人清高,耕读不仕,修道静默,隐逸民间,修身自保,非其所有,决不苟求。
焉敢望:怎敢企望。
寿陵余子:战国时期,燕国寿陵(现在的河南洛宁县)一个少年,特别迷恋赵国国都邯郸人走路的姿态,专门到邯郸学习,结果他不仅没学会邯郸人走路的姿态,连自己的也全忘了。
余子:长子之外的儿子。
若为谋:好像是同谋,同类。
鼎间:指厨房。
龙虎:指水火。龙为水,虎为火。
忘看守:忘记了看管。
棋上山河:指棋枰世界。
废讲求:很难讲明白。
晴窗:明亮的窗户。
幽鸟:静鸟。用于描写幽静环境中的鸟儿,一动一静,交相辉映,增添意趣之用。
林泉:山林与泉石。指隐居之地。
风月:指美丽的景色。
三百六旬:指一年。旬:一旬为十天。肯:岂肯,岂能。教:让。
襟抱:胸襟,内心。胸中。落:装。
闲愁:无端无谓的忧愁。

现代解析

这首诗是宋代诗人邵雍晚年所作,通过对比年轻时的抱负和年老后的感悟,展现了一种豁达通透的人生态度。

开篇两句就很有意思:年轻时豪情万丈想要征服世界("志意欲横秋"),现在回想起来却觉得有些可笑("重可羞")。这就像我们年轻时总爱立flag,多年后回头看才发现当初的雄心壮志多么天真。

中间部分用生活化的比喻讲人生道理:
- 强行追求的东西往往琐碎无趣("事到强图皆屑屑")
- 没有真正领悟的道理都是空谈("道非真得尽悠悠")
- 人老了反而更能静心读书("老后看书味转优")
- 就像下棋时太在意输赢,反而错过了棋局本身的美("棋上山河废讲求")

诗人特别提到三个生活态度:
1)与人交往要从容("谈尘从容对宾客")
2)及时享受生活美好("林泉好处将诗买,风月佳时用酒酬")
3)别为虚名所累("荐章重叠误公侯")

最后用"三百六旬如去箭"这个绝妙比喻:时间像射出的箭一样快,何必把精力浪费在无谓的烦恼上呢?整首诗就像一位智慧老人坐在摇椅上,笑着跟我们分享他的人生经验:年轻时较真的事其实没那么重要,活得通透自在才是真本事。

邵雍

邵雍(1011年—1077年),字尧夫,生于范阳(今河北涿州大邵村),幼年随父邵古迁往衡漳(今河南林县康节村),天圣四年(1026年),邵雍16岁,随其父到共城苏门山,卜居于此地。后师从李之才学《河图》、《洛书》与伏羲八卦,学有大成,并著有《皇极经世》、《观物内外篇》、《先天图》、《渔樵问对》、《伊川击壤集》、《梅花诗》等。嘉祐七年(1062年),移居洛阳天宫寺西天津桥南,自号安乐先生。出游时必坐一小车,由一人牵拉。宋仁宗嘉祐与宋神宗熙宁初,两度被举,均称疾不赴。熙宁十年(1077年)病卒,终年六十七岁。宋哲宗元祐中赐谥康节。