译文及注释
幽居正想餐(cān)霞客,夜久月寒珠露滴。
隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。
幽居:隐居。
千年独鹤(hè)两三声,飞下岩前一枝柏。
这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。
去雁(yàn)声遥人语绝,谁家素机织新雪。
大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。
绝:停止,罢了,稀少。素:白色。机:纺织机。
秋山野客醉醒时,百尺老松衔(xián)半月。
我这山野之人一醉醒来之时,百尺高的老松树正衔着半轮明月。
野客:村野之人。多借指隐逸者。衔:用嘴含,用嘴叼。
译文及注释
译文
隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。
这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。
大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。
我这山野之人一醉醒来之时,百尺高的老松树正衔着半轮明月。
注释
幽居:隐居
绝:停止,罢了,稀少。
素:白色
机:纺织机。
野客:村野之人。多借指隐逸者。
衔:用嘴含,用嘴叼。
简析
本诗是唐代诗人施肩吾所写的七言诗。在诗中运用了“幽居”、“月寒”、“珠露”等词渲染了居住地点的气氛。用“千年独鹤两三声”、“去雁声遥人语绝”等句子说明孤寂和幽静。而“谁家素机织新雪”是妙笔,写景状物意境深远。
现代解析
这首诗描绘了一个秋夜山居的宁静画面,充满了隐逸生活的闲适和自然之美。
第一首写独居山中的隐士生活。开篇说隐士正向往着神仙般的生活(餐霞客是道教传说中吸食云霞的神仙),接着用"月寒露滴"的细节烘托秋夜的清冷。后两句突然出现鹤鸣声,一只千年老鹤飞落到古柏上,给寂静的夜增添了灵动的气息。这里用鹤和柏这两种象征高洁长寿的意象,暗喻隐士的品格。
第二首转换视角写人间烟火。先是用远去的大雁叫声和消失的人声营造空寂感,突然笔锋一转,不知谁家织布机正在织造雪白的绢布。最后两句回到隐士身上,说他酒醒时看见老松树梢挂着半轮月亮,这个"衔"字用得极妙,仿佛老松有了生命,正轻轻含着月亮。
全诗通过"幽居-鹤鸣-织机-醉醒"四个场景的切换,把山居生活写得既超脱又亲切。没有直接抒情,但通过对月光、松柏、鹤鸣这些意象的排列组合,自然流露出对隐逸生活的向往。最精彩的是结尾的"老松衔月",把常见的松月景象写得趣味盎然,让整首诗在静谧中透出灵动。