译文及注释
玉树春归日,金宫乐事多。
玉树影斜,日暮下朝之时,宫中多有乐事。
玉树春归日:一作“玉殿春归好”。
后庭朝未入,轻辇(niǎn)夜相过。
由于君王白天忙于政务,至夜晚才乘着轻辇来到后宫。
笑出花间语,娇来竹下歌。
嫔妃们在花间恶意谈笑,在明烛下娇声唱歌。
竹:一作“烛”。
莫教明月去,留著醉嫦(cháng)娥(é)。
在月光下尽情地唱吧,跳吧,莫要叫明月归去,我们还要请月宫中的嫦娥一起来欢歌醉舞呢!
译文及注释
译文
玉树影斜,日暮下朝之时,宫中多有乐事。
由于君王白天忙于政务,至夜晚才乘着轻辇来到后宫。
嫔妃们在花间恶意谈笑,在明烛下娇声唱歌。
在月光下尽情地唱吧,跳吧,莫要叫明月归去,我们还要请月宫中的嫦娥一起来欢歌醉舞呢!
注释
玉树春归日:一作“玉殿春归好”
竹:一作“烛”。
赏析
这首诗写帝与妃子嬉戏玩乐。“金宫乐事多”为全诗中心句。首句言宫中美景,且点明时令值春,以此陪衬。三四句言帝夜间无事,宫中路过。五六句写妃子花间游憩,帝过而笑,奔出花间;娇态可掬,为帝而歌。末二句言帝与妃子意兴不尽,愿明月迟度。此二句字面意思是留住明月,好让月中嫦娥玩乐醉酒,实则让时光慢行,好多玩乐。
现代解析
这首诗描绘了宫廷中春日夜晚的享乐场景,充满华丽浪漫的气息。
前两句"玉树春归日,金宫乐事多"用"玉树""金宫"这样富贵的意象,点明这是皇宫里的春日欢乐时光。"春归日"暗示白天将尽,为下文夜宴作铺垫。
中间四句生动刻画了夜宴场景:皇后还没回寝宫,轻便的轿辇已在夜间往来穿梭。美人从花丛中传出笑语,在竹下唱着娇媚的歌曲。这里"笑出""娇来"两个动词用得特别传神,让读者仿佛能听到欢声笑语,看到美人婀娜的身影。
最后两句"莫教明月去,留著醉嫦娥"最为巧妙。诗人把明月比作喝醉的嫦娥,希望她不要离开,要留下来继续照亮这场夜宴。这个想象既浪漫又带着几分俏皮,把整首诗的欢乐气氛推向高潮。
全诗用明快的笔调,通过"玉树""金宫""花间""竹下"等精美意象,配合"笑""娇""醉"等动态描写,成功营造出一个纸醉金迷的宫廷夜宴图景。虽然写的是奢靡生活,但语言清新自然,读来令人愉悦。