译文及注释
故人赏我趣,挈(qiè)壶相与至。
老友赏识我志趣,相约携酒到一起。
故人:老朋友。挈壶:提壶。壶指酒壶。相与至:结伴而来。
班荆坐松下,数斟(zhēn)已复醉。
荆柴铺地松下坐,酒过数巡已酣醉。
班荆:铺荆于地。荆,落叶灌木。这里指荆棘杂草。
父老杂乱言,觞(shāng)酌(zhuó)失行次。
父老相杂乱言语,行杯饮酒失次第。
行次:指斟酒、饮酒的先后次序。觞酌:亦作“ 觞勺 ”、“ 觞杓 ”。饮酒器。也指饮酒。
不觉知有我,安知物为贵。
不觉世上有我在,身外之物何足贵?
悠悠迷所留,酒中有深味。
神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。迷所留:谓沉缅留恋于酒。深味:深刻的意味。这里主要是指托醉可以忘却世俗,消忧免祸。
译文及注释
译文
老友赏识我志趣,相约携酒到一起。
荆柴铺地松下坐,酒过数巡已酣醉。
父老相杂乱言语,行杯饮酒失次第。
不觉世上有我在,身外之物何足贵?
神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
注释
故人:老朋友。挈(qiè)壶:提壶。壶指酒壶。相与至:结伴而来。
班荆:铺荆于地。荆,落叶灌木。这里指荆棘杂草。
行次:指斟酒、饮酒的先后次序。
“不觉”二句:在醉意中连自我的存在都忘记了,至于身外之物又有什么可值得珍贵的呢?
悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。迷所留:谓沉缅留恋于酒。深味:深刻的意味。这里主要是指托醉可以忘却世俗,消忧免祸。
现代解析
这首诗描绘了一个非常生活化又充满哲理的饮酒场景,读起来轻松有趣又耐人寻味。
诗里说老朋友带着酒来找"我",大家随便折些树枝垫着,就坐在松树下喝开了。几杯下肚就醉了,乡亲们七嘴八舌说着话,喝酒也没了规矩。这时候特别有意思——喝着喝着,连"自己是谁"都忘记了,更不会在意身外之物的贵重。最后两句点出深意:这种微醺的状态让人摆脱世俗牵挂,原来酒中藏着人生真谛。
这首诗妙在把深刻的道理藏在日常小事里。通过"忘记自我"这个醉酒体验,陶渊明其实在说:人活得太较真反而累,偶尔放下身份地位、物质追求,像这样和朋友无拘无束地喝酒聊天,才是真正珍贵的生活滋味。松树、杂乱的对话这些细节,让这个哲理场景特别真实亲切,就像我们身边会发生的事。