黔苗竹枝词 宋家苗一首

识字耕田不记年,男昏女嫁两茫然。
似渠打鸭休相笑,胜索开门一种钱。

现代解析

这首《黔苗竹枝词》用大白话描绘了贵州苗族(宋家苗支系)的淳朴生活,读起来像一幅生动的民俗画。

前两句"识字耕田不记年,男昏女嫁两茫然"说的是:苗家人虽然识字种田,却不太计较年月;男女婚嫁顺其自然,没有汉人那么多规矩。一个"茫然"用得妙,既表现他们不刻意安排人生的态度,又暗含汉族观察者的新奇感。

后两句更有趣:诗人说别笑话他们"打鸭"(可能是种婚俗游戏),这可比汉族结婚时"索开门钱"(堵门要红包)的习俗强多了。这里用打鸭和索钱的对比,既调侃了汉族的繁琐礼节,又赞扬了苗族的率真可爱。

全诗就像朋友聊天般亲切,没有居高临下的评判,反而通过生活细节的对比,让人感受到不同文化的有趣差异。最打动人心的,是字里行间对苗族自在生活方式的欣赏——这种不过度算计、顺应自然的态度,在今天看来反而显得珍贵。

舒位

(1765—1815)顺天大兴人,家居苏州,字立人,小字犀禅,号铁云。乾隆五十三年举人。家贫,游幕为生。从黔西道王朝梧至贵州,为之治文书。时勒保以镇压苗民在黔,赏其才识,常与计军事。勒保调四川为经略,镇压白莲教军,招之往,以母老路远辞归。性情笃挚,好学不倦,为诗专主才力,每作必出新意。亦善书画。有《瓶水斋集》及杂剧数种。