译文及注释
紫骝(liú)行且嘶,双翻碧玉蹄。
枣红色的骏马一边奔驰一边鸣叫着,它那碧玉般的蹄子上下翻飞。
紫骝:暗红色的马。双翻碧玉蹄:此句来自沈佺期的诗“四蹄碧玉片”。
临流不肯渡,似惜锦障(zhàng)泥。
来到河边它不肯渡水,好像在怜惜身上披着的锦缎障泥。
障泥:披在马鞍旁以挡溅起的尘泥的马具。
白雪关山远,黄云海戍迷。
与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远,黄云海戍迷离不见。
挥鞭(biān)万里去,安得念春闺。
挥动马鞭奔赴万里之外,怎能贪恋家室的温馨呢。
念:又作“恋”。
译文及注释
译文
枣红色的骏马一边奔驰一边鸣叫着,它那碧玉般的蹄子上下翻飞。来到河边它不肯渡水,好像在怜惜身上披着的锦缎障泥。与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远,黄云海戍迷离不见。挥动马鞭奔赴万里之外,怎能贪恋家室的温馨呢。
注释
紫骝:暗红色的马。
双翻碧玉蹄:此句来自沈佺期的诗“四蹄碧玉片”。
障泥:披在马鞍旁以挡溅起的尘泥的马具。
念:又作“恋”。
简析
《紫骝马》,乐府《横吹曲辞》旧题。这首诗表达的是诗人即将远赴边塞时的矛盾心情。他十分渴望立功边塞,但踏上遥远的征途时总不免对家乡有些恋恋之情。
现代解析
这首诗描绘了一匹名叫"紫骝"的骏马,通过马的姿态和动作,展现了远行者的豪情与思念。
开头四句写马的神态:紫色的骏马一边走一边嘶鸣,碧玉般的马蹄高高扬起。来到河边却不肯渡水,好像舍不得弄脏它华美的马鞍垫。这里用拟人手法,把马写得很有灵性,其实是在表现骑马人不忍离去的心情。
后四句转向远行场景:白雪覆盖的关山遥远,黄沙弥漫的边塞迷茫。挥鞭奔向万里之外,可心里怎能不惦记着家乡的爱人呢?前两句用"白雪""黄云"勾勒出边塞的苍凉,后两句则突然转入柔情,在豪迈中透出思念。
全诗最妙的是把远行的壮志和思乡的柔情完美融合。通过一匹不肯过河的马,既写出了出征的豪情,又暗含了离别的伤感。最后两句更是点睛之笔,让铁血男儿形象多了几分人情味,读来既雄浑又动人。