人似玉,柳如眉,正相思。
出自 唐代 温庭筠 《定西番·细雨晓莺春晚》
译文一位容颜如玉的美女,弯弯的柳眉,含着多少相思的情意。
注释人似玉:比喻美人如玉。
赏析此句描绘了一幅生动美丽的美人图,“人似玉”写美人如玉,温润秀洁;“柳如眉”写柳眉弯弯,既写了春柳,又写了人面;“正相思”表现了暮春时节女子的相思情意。
现代解析
这句诗用简单的比喻勾勒出一幅生动的相思画面,把三个日常事物串联起来传递深情:
1. "人似玉"——用玉石比喻心上人,突出对方纯净珍贵的气质。就像我们夸人"像水晶一样透亮",这里强调爱慕之人内外皆美,让人珍视。
2. "柳如眉"——将柳叶比作秀眉,既写景又写人。就像现在说"你的眉毛像新月一样好看",通过自然景物暗指恋人姣好的容貌。
3. "正相思"——前两个比喻都是铺垫,最后点明主题:看着这些美好事物时,正在思念那个人。就像我们看见月亮想起家乡,这里看到玉和柳就想起心上人。
精妙之处在于:
- 用具体物品代替抽象情感,思念变得可触摸
- 比喻形成递进关系:由物及人,最终落到情感
- 留白艺术:不直接说多思念,让读者自己体会
这种表达手法类似现代人发朋友圈:"咖啡杯里的倒影/窗外的银杏/突然好想你",用日常事物寄托深情。
温庭筠
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。