适忝斯人之旧,因赋是诗。
天宝十一载,有诏伐西南夷,右相杨公兼节制之寄,乃奏前云南太守李宓涉海自交趾击之。道路险艰,往复数万里,盖百王所未通也。十二载四月,至于长安,君子是以知庙堂使能,李公效节。适忝斯人之旧,因赋是诗。
圣人赫斯怒,诏伐西南戎。
肃穆庙堂上,深沉节制雄。
遂令感激士,得建非常功。
料死不料敌,顾恩宁顾终。
鼓行天海外,转战蛮夷中。
梯巘近高鸟,穿林经毒虫。
鬼门无归客,北户多南风。
蜂虿隔万里,云雷随九攻。
长驱大浪破,急击群山空。
饷道忽已远,悬军垂欲穷。
精诚动白日,愤薄连苍穹。
野食掘田鼠,晡餐兼僰僮。
收兵列亭堠,拓地弥西东。
临事耻苟免,履危能饬躬。
将星独照耀,边色何溟濛。
泸水夜可涉,交州今始通。
归来长安道,召见甘泉宫。
廉蔺若未死,孙吴知暗同。
相逢论意气,慷慨谢深衷。
现代解析
这句诗用大白话来说就是:"我恰好和这位老友有交情,所以写了这首诗。"
拆解分析:
1. "适忝":
"适"是"恰好"的意思,"忝"是古人自谦的说法,类似"惭愧地混在其中"。合起来就是"我刚好有幸(和这位朋友有关系)",带着谦逊又亲切的语气。
2. "斯人之旧":
"斯人"指"这个人","旧"指老交情。短短四字点明对方是故交,隐含对往事的怀念。
3. "因赋是诗":
"于是写了这首诗",直接交代写作动机——因为这份情谊而提笔,显得自然真挚。
魅力所在:
- 含蓄的情感:没有直白说"我想念你",而是用"旧"字勾起共同回忆,留白让读者想象。
- 文人的分寸感:用"忝"字低调表达情谊,既不肉麻又不疏离,符合传统礼仪。
- 简洁的叙事:10个字说清了人物、关系、作诗缘由,像一封微缩的友情说明书。
现代类比:
就像今天发朋友圈时配文"和老张认识十年了,写几句纪念一下",但古诗更凝练优雅。
高适
高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。