水宿烟雨寒,洞庭霜落微。

出自 唐代 王昌龄 《太湖秋夕》

译文夜是如此地安静,湖面泛起一片寒气,洞庭山落下一层微霜宿。

注释水宿:在舟中或水边过夜。

赏析此句描绘了一幅洞庭湖畔秋雨绵绵、寒意袭人的画面,给人以美的享受与情感共鸣。

现代解析

这句诗描绘了一幅秋夜水边的清冷画面,用现代语言可以这样理解:

1. "水宿烟雨寒"——
像在说:夜晚停船在水边,蒙蒙细雨带着湿冷的雾气,连呼吸都能呵出白气。这里用"烟雨"不是真的烟,而是形容雨雾交织像轻烟一样笼罩水面,寒气直往衣领里钻。

2. "洞庭霜落微"——
好比说:洞庭湖边的草叶上,悄悄结了一层薄霜,在月光下像撒了层糖粉。用"微"字特别妙,让人联想到霜花是轻轻飘落的,不是寒冬那种厚重的冰霜。

两句的精妙在于:
- 不用直接说"冷",却通过"烟雨寒""霜落微"让读者皮肤都能感受到凉意
- 画面有层次:先是大环境的水雾朦胧(远景),再聚焦到岸边细微的霜粒(特写)
- "寒"和"微"形成对比,既写出了秋意的清冷,又带着一种轻柔的诗意,就像用文字画了一幅水墨小品

这种写法就像现代人用手机拍视频:先拍个雨雾笼罩湖面的大场景,再给沾霜的芦苇来个微距镜头,不用旁白解释,观众自然能感受到那份静谧的秋凉。

王昌龄

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。