译文及注释
禅(chán)边风味客边愁,馈(kuì)我清光又满楼。
禅边句:谓一边领略习禅的风味一边怀抱着客居的忧愁。馈:赠送。清光:指闰中秋的月光。
一月可曾闲几日,百年难得闰中秋。
百年句:谓闰中秋是难得的。按大约每四年置一闰月,从闰正月、二月顺序推移,当四十八年方得一闰八月,得一闰中秋。百年乃举整数。
菊花信待重阳久,桂子香闻上界留。
菊花信:指菊花开放的消息。桂子:桂花。上界:天上。
遮莫圆明似前度,不知谁续广寒游。
遮莫:尽管,任凭。圆明:指中秋之月又圆又亮。前度:指上个月即八月的十五之夜。广寒:广寒宫,神话故事中的月中仙宫。
注释
禅边句:谓一边领略习禅的风味一边怀抱着客居的忧愁。馈:赠送。清光:指闰中秋的月光。百年句:谓闰中秋是难得的。按大约每四年置一闰月,从闰正月、二月顺序推移,当四十八年方得一闰八月,得一闰中秋。百年乃举整数。
菊花信:指菊花开放的消息。桂子:桂花。上界:天上。
遮莫:尽管,任凭。圆明:指中秋之月又圆又亮。前度:指上个月即八月的十五之夜。广寒:广寒宫,神话故事中的月中仙宫。
鉴赏
农历一年与地球公转一周相比,约差十日有奇,每数年积所余之时日为闰,而置闰月。这是闰八月,即有连续两个农历八月,自然也就出现两个中秋节。霖公于闰八月中秋之夜赏月,写下这首有名的赏月诗。诗写了客边之愁,满月之光,菊花之艳,桂子之香。一个百年难遇的闰中秋,被霖公写得有声有色,多姿多彩。
现代解析
这首诗描绘了一个人在闰中秋夜晚赏月时的复杂心情,既有对自然美景的赞叹,也暗含人生感慨。
前两句写诗人作为客居他乡的游子,在禅意氛围中感受月光。月光洒满小楼,既带来清辉,也勾起乡愁。"一月可曾闲几日"用夸张手法说月亮几乎天天都在忙碌,暗示人生同样难得清闲。"百年难得闰中秋"则点出这个中秋的特殊性——闰中秋是农历中极少出现的节气。
中间两句通过菊花和桂子两个中秋典型意象,将时间线拉长:菊花要等到重阳节才完全绽放,而月宫桂花的香气仿佛从天上飘来。这里用花期的等待暗喻人生中许多美好需要耐心守候。
最后两句最耐人寻味:即使今晚的月亮和从前一样圆,但当年在月宫(广寒宫)游玩的人如今何在?这里用"圆明"形容月亮的圆满明亮,与"广寒游"的典故形成对比,暗示物是人非的怅惘。诗人没有直接说破,却让读者感受到对时光流逝、人事变迁的淡淡忧伤。
全诗妙在将天文奇观(闰中秋)、自然景物(月、菊、桂)与人生感悟自然融合,语言清新却意蕴深厚,普通读者能直观感受到月夜之美,细品又能体会其中的人生况味。