定风波·江水沉沉帆影过

江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。

译文及注释

江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅(niǎo),芦花深处隐渔歌。
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
沉沉:深沉。烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。

扁舟短棹(zhào)归兰浦(pǔ),人去,萧萧竹径(jìng)透青莎(suō)。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。
棹:船桨。兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。萧萧:风声,也指草木摇落声。莎:莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。

译文及注释

译文
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。

注释
沉沉:深沉。
烟袅:云烟缭绕。袅,形容烟之状态。
棹:船桨。
兰浦:意思是长着兰草的水边。浦,水边。
萧萧:风声,也指草木摇落声。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。

赏析

江水沉沉,白鸟双飞,枫叶芦花,征帆渐远。“人去”之后,惟见园荷滴露,冷月照人,莎满荒径,凄凉冷落。晚清著名文学家俞陛云在《唐五代两宋词选释》中评注:“此词纯是写景,惟‘人去’二字见本意。在陆则莎满径荒,在水则露寒月冷,一片萧寥之状,殆有感于王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子归来凭吊耶?”这首词着意描绘了萧索的秋景。通过景物描写,委婉含蓄地流露了诗人的无限感怀。

现代解析

这首词描绘了一幅江南水乡的秋夜图景,语言清新自然,读来如身临其境。

上片写江边傍晚的景色。江水沉沉,帆影掠过,游鱼在寒波中穿梭,渡口白鸟双飞,炊烟袅袅,芦花深处传来隐约的渔歌。这些意象共同营造出一种宁静而略带萧瑟的氛围。"沉沉"二字既写江水之深,又暗示心情之沉重。"透寒波"的"透"字用得巧妙,既写出鱼儿游动的迅捷,又暗示秋水的寒意。

下片写归途和夜深之景。小船划回长满兰草的水边,人已离去,只剩下风吹竹径、青莎摇曳的声音。深夜无风,新雨初停,凉月升起,露珠滚入圆荷。这里"萧萧"形容竹叶声,"透"字再次出现,写竹径透出青莎,与前文呼应。"露迎珠颗入圆荷"尤为精妙,将露珠拟人化,一个"迎"字写出露珠滚落的动态美。

全词以白描手法,通过帆影、游鱼、白鸟、芦花、扁舟、竹径、凉月、圆荷等意象,勾勒出江南水乡特有的静谧之美。词人善于捕捉细微的自然变化,如"透寒波"的游鱼、"烟袅"的渡口、"露迎珠颗"的圆荷,都体现了敏锐的观察力。虽然通篇写景,但"人去"二字透露出淡淡的离愁,使景物都染上了情感色彩。

词中多用叠词(沉沉、双双、萧萧)和动词(透、迎、入),既增强了韵律感,又使画面生动传神。整首词就像一幅水墨画,淡雅清新,余韵悠长。

阎选

阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。