译文及注释
老人今年八十几,口中零落残牙齿。
老人今年八十几岁了,口中的牙齿稀稀落落只剩下几颗了。
诮:责备。
天阴伛(yǔ)偻(lǚ)带嗽行,犹向岩前种松子。
天阴了,弯着腰弓着背咳嗽着向前走,还要去山中岩前种松子。
伛偻:弯腰曲背。
译文及注释
译文
老人今年八十几岁了,口中的牙齿稀稀落落只剩下几颗了。
天阴了,弯着腰弓着背咳嗽着向前走,还要去山中岩前种松子。
注释
诮:责备。
伛偻:弯腰曲背。
现代解析
这首诗描绘了一位年过八旬的山中老翁形象,语言平实却充满生命力。
诗的前两句像特写镜头:老人满口牙齿稀疏零落,直观呈现他的衰老。第三句更生动——阴雨天里,老人驼着背边走边咳嗽,连站立行走都显得吃力。但最打动人心的在最后:这样一个看似弱不禁风的老人,居然还在山岩前坚持种松树。
诗人用"松子"这个意象巧妙传递深意:松树生长缓慢却寿命极长,老人种下的不只是树苗,更是对未来的期许。这种"明知看不到成材依然坚持"的举动,展现了超越个体生命局限的精神力量。全诗没有直接赞美,但通过老人种松的细节,让读者自然感受到平凡人身上坚韧的生命力,以及人与自然生生不息的传承关系。
施肩吾
施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。