译文及注释
大厦元非一木支,欲将独力拄倾危。
大厦倾明知道独木难支,却仍然尽全力支撑危局。
痴儿不了公家事,男子要为天下奇。
秦桧辈如痴儿难办大事,男子汉就要做天下雄奇。
痴儿:指主张向金议和的秦桧。
当日奸谀(yú)皆胆落,平生忠义只心知。
上书日众奸贼心惊胆战,忠义心昭日月人人皆知。
奸谀:奸诈谄媚的人。
端能饱吃新州饭,在处江山足护持。
真的能到新州有饭可吃,所到处有天地保佑安居。
端能:肯定能。饱吃新州饭:化用黄庭坚“饱吃惠州饭,细和渊明诗”,暗含胡邦衡有和苏东坡一样不幸的命运。
译文及注释
译文
大厦倾明知道独木难支,却仍然尽全力支撑危局。
秦桧辈如痴儿难办大事,男子汉就要做天下雄奇。
上书日众奸贼心惊胆战,忠义心昭日月人人皆知。
真的能到新州有饭可吃,所到处有天地保佑安居。
注释
痴儿:指主张向金议和的秦桧。
奸谀:奸诈谄媚的人。
端能:肯定能。饱吃新州饭:化用黄庭坚“饱吃惠州饭,细和渊明诗”,暗含胡邦衡有和苏东坡一样不幸的命运。
创作背景
《送胡邦衡之贬所》作于高宗绍兴十二年(1142)。胡邦衡反对秦桧的妥协投降政策,上书高宗请斩秦桧,秦桧大怒将胡邦衡贬往新州(在南海边)欲置之于死地。据岳珂《程史》载“胡忠简铨既以乞斩秦桧掇新州之祸,直声震天壤,一时士大夫畏罪箝舌,莫敢与立谈,独王卢溪庭玮诗而送之”。
赏析
这首从当时的形势赞扬胡邦衡的精神,痛斥秦桧。首句写国势险危,大厦将倾,非一木所支,加个“元”字,是说明知如此,但还是要尽自己的力量来支撑危局。“拄”和上句“支”字呼应。这两句暗用孔子“知其不可而为之”的精神来赞扬胡邦衡的忠义。第三句讥刺秦桧,大厦将倾,正是这“痴儿”造成,和首句呼应。因这句诗被欧阳识告密,王庭琏被流放辰州。和秦桧这种痴儿对比,胡邦衡真正称得上男中奇杰。第四句“男子要为天下奇”和第二句相连。所谓奇,就是指“欲将独力拄倾危”说的。第五句回应上一首,因为上书是绍兴八年(1138),而送行诗作于绍兴十二年(1142),所以用“当日”二字,这句话概括上首前四句,写上书的威力。第六句赞扬胡邦衡的忠义,“只心知”反映胡邦衡忠义之心是一贯的,此心包括胡邦衡和诗人自己,这是一层意思,同时也批评朝廷无人敢说话。黄山谷《跋子瞻和陶诗》说:“饱吃惠州饭,细和渊明诗。”赞美苏子瞻磊落坦荡的心怀。这里对此句稍作变动,来安慰和勉励胡邦衡。“端能饱吃新州饭,在处江山足护持。”只要能心怀坦荡,像苏轼那样不以迁谪为意,那么不管到哪儿,江山神柢都能保护你平安。这个结尾和上首“汉廷行召贾生还”也相呼应。现代解析
这首诗是作者为被贬官的朋友胡邦衡写的送别诗,用直白的语言表达了愤慨、敬佩和安慰。
前四句像在说大实话:国家就像一座大厦,不是靠一根木头就能撑住的,可你(胡邦衡)却想凭一己之力去扶正将倾的朝政。那些蠢人根本不懂为国分忧,但真正的男子汉就该做惊世骇俗的事!这里用"痴儿"讽刺昏庸的官员,用"天下奇"赞美胡邦衡敢作敢为的品格。
五六句转为回忆:当初你揭露奸臣时,那些小人吓得魂飞魄散,但你这一生坚守的忠义,或许只有自己心里最清楚。这两句通过对比,既写出了胡邦衡的刚正不阿,也暗含了忠臣被埋没的无奈。
最后两句是温暖的安慰:好好吃饭保重身体吧!只要人在,走到哪里都有天地山河守护着你。这里把"江山"拟人化,既是对朋友的鼓励,也暗含正义终将得到天佑的信念。
全诗就像朋友间的谈心,有对时局的愤怒,有对忠臣的致敬,最后落在实实在在的关怀上。最打动人心的,是那种明知不可为而为之的勇气,和患难中依然豁达的精神。