送夏侯审校书东归

楚乡飞鸟没,独与碧云还。破镜催归客,残阳见旧山。
诗成流水上,梦尽落花间。傥寄相思字,愁人定解颜。

译文及注释

楚乡飞鸟没,独与碧云还。破镜催(cuī)归客,残阳见旧山。
飞鸟消失在故乡的天空上,在晴空下你独自一人东去,家乡的妻子在催促着你这个游子归家,日暮的时候你会看到家乡的山脉。
楚乡:指夏侯审的故乡安徽亳州谯县,该县旧属楚地,故称。

诗成流水上,梦尽落花间。傥(tǎng)寄相思字,愁人定解颜。
在流水脉脉中我的诗意大发,落花间梦了无痕,如果你可以给我寄来思念的词句,我因为思念你而不解的眉头一定会舒展的。

译文及注释

译文
飞鸟消失在故乡的天空上,在晴空下你独自一人东去,家乡的妻子在催促着你这个游子归家,日暮的时候你会看到家乡的山脉。在流水脉脉中我的诗意大发,落花间梦了无痕,如果你可以给我寄来思念的词句,我因为思念你而不解的眉头一定会舒展的。

注释
夏侯审:唐德宗建中元年进士,曾任校书郎。
楚乡:指夏侯审的故乡安徽亳州谯县,该县旧属楚地,故称。

赏析

一是形式上,对仗精工奇巧。“诗”对“梦”,“成”对“尽”,“流水”对“落花”,“上”对“间”。

二是内容上,转换自然贴切。颈联由上文绘眼前景转至写手中诗,聚集“诗”与“梦”。如果说作者于用此诗来表达对友人离别的相思之意,可算是一种自我安慰的话,那么,他与友人分手后只能相见于流水、落花之间的夜梦中,则是一种挥之不去的长久痛苦。此联景情相生,意象互映,自然令人产生惜别的强烈共鸣。

现代解析

这首诗描绘了诗人送别友人时的复杂情感,既有对离别的感伤,也有对友情的珍视。

首联“楚乡飞鸟没,独与碧云还”以飞鸟归巢的景象起兴,暗示友人即将远行,而诗人独自面对空荡的天空,内心充满孤独。

颔联“破镜催归客,残阳见旧山”用“破镜”比喻分离,夕阳下的旧山更添几分苍凉,渲染出离别的无奈和时光流逝的感伤。

颈联“诗成流水上,梦尽落花间”将诗情寄托于流水,梦境消散在落花之中,既写景又抒情,表达了对美好时光易逝的惋惜。

尾联“傥寄相思字,愁人定解颜”是诗人对友人的叮嘱:如果寄来书信,哪怕此刻满怀愁绪,也会因这份情谊而展露笑颜。

全诗语言清新自然,情感真挚,通过飞鸟、残阳、流水、落花等意象,巧妙地将离别之愁与对友情的珍重融为一体,读来令人动容。

钱起

钱起(722?—780年),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,唐代诗人。早年数次赴试落第,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素和尚之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,后任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者,被誉为“大历十才子之冠”。又与郎士元齐名,称“钱郎”,当时称为“前有沈宋,后有钱郎。”