颂古一百首 其四十三

年代:宋代 作者: 释智愚

《颂古一百首 其四十三》原文

贝叶持来晓者疏,自称灵验世无如。
依然还我唐人译,始有人知是梵书。

《颂古一百首 其四十三》现代解析

这首诗的意思是:

这首诗讲的是佛经翻译的故事,用大白话来分析就是:

前两句说有人拿着贝叶经(古印度佛经)到处显摆,吹嘘自己翻译得最灵验。后两句笔锋一转,指出只有还原成唐代玄奘等大师的译本,大家才认出这原来是正经的梵文佛经。

核心讽刺的是那些故弄玄虚的假行家:
1. "自称灵验"——自卖自夸的江湖骗子做派
2. "依然还我唐人译"——说明真功夫在忠实原典
3. "始有人知"——揭穿那些篡改原意的伪译本

妙在最后两句像侦探揭谜底:原来不是新发明,只是把老译本重新包装。这种"打假"手法现在看依然生动,就像揭穿把《论语》改几个字就当自己著作的学术骗子。

《颂古一百首 其四十三》表达了什么情感?

《颂古一百首 其四十三》写作背景是什么?

《颂古一百首 其四十三》中贝叶,晓者,灵验,翻译,人知,梵书,释智愚是什么意思?

释智愚

释智愚(1185年—1269年),号虚堂,俗姓陈,四明象山(今属浙江)人。16岁依近邑的普明寺僧师蕴出家。宝祐四年(1256年),在灵隐寺鹫峰庵受请入住庆元府阿育王山利寺。景定元年(1260年),入住柏岩慧照寺。五年(1264年),受诏住临安府净慈报恩寺。宋度宗咸淳元年(1265年),迁径山兴圣万寿寺。五年(1269年),卒,年八十五。为运庵禅师法嗣。

《颂古一百首 其四十三》学生作文

穿越千年的文化对话——《颂古一百首 其四十三》赏析