清平乐二首·往闻沈尹默丈云,苏联艾德林教授译白居易诗,既风行被土,复从事陶潜诗之移译,心仪其人久矣。顷诵夏瞿禅兄赠彼二词,悠然神往,爰次原韵示瞿禅托为转致艾君。文化交流,要当著眼于此尔 其一 (一九五

何当把袂。
细领西来意。
一脉香山连栗里。
寻得灵源个里。
任它风雨翻江。
小舟摇兀何妨。
今日一家兄弟,高原好共栽桑。

现代解析

这首词表达了作者对文化交流的向往和对友谊的珍视。上阕写作者想和外国友人促膝长谈,深入了解西方文化精髓。"一脉香山连栗里"用白居易(香山居士)和陶渊明(栗里先生)两位大诗人的精神传承,比喻中外文化的相通之处。下阕用"风雨翻江"的比喻,说明即使遇到困难也不畏惧,最后以"一家兄弟"相称,表达中外人民应该像亲人一样,共同创造美好生活。"高原栽桑"这个意象,既暗指中苏两国地理特征(中国多山,苏联多高原),又寄托了共同建设美好家园的愿望。全词语言朴实,情感真挚,把文化交流这样的大主题,用朋友间谈心的亲切口吻娓娓道来,读来温暖动人。