译文及注释
池边新种七株梅,欲到花时点检来。
花池边刚栽了七棵梅树,想到开花时我再来查点。
点检:即检点、查点的意思。
莫怕长洲桃李妒(dù),今年好为使君开。
不要怕长洲的桃李嫉妒,今年你要好好为我吐艳。
长洲:古苑名。在今江苏苏州市西南,太湖北。使君:诗人自谓。汉以后对州郡长官尊称使君。
译文及注释
译文
花池边刚栽了七棵梅树,想到开花时我再来查点。
不要怕长洲的桃李嫉妒,今年你要好好为我吐艳。
注释
刘和州:即刘禹锡。
点检:即检点、查点的意思。
长洲:古苑名。在今江苏苏州市西南,太湖北。
使君:诗人自谓。汉以后对州郡长官尊称使君。
创作背景
这首咏梅诗写于唐敬宗宝历二年(826年)诗人任苏州刺史之时,是赠与刘禹锡之作。当时朝政腐败,诗人在朝屡遭压抑,内心十分痛苦。这首诗或多或少是其内心写照。
赏析
全诗模仿《离骚》诗意,写作者在池边种下七株梅树。屈原在《离骚》中有“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈”的句子,以大量种植香草喻培育各种人才。白居易在此诗中借亲手栽梅亦含有希望进步力量出来挽救时局之意。他要到开花的时节来查看这七棵梅树,诗人是非常希望梅花能完好无损地成长的。
这首诗通过栽梅一事,表达了诗人良好的愿望。开头一句“池边新种七株梅”,点明栽梅的地点和棵数。“新”,紧扣题目(一题《新栽梅》)。第二句“欲到花时点检来”,写诗人的打算。关于“点检”,无疑是“点检”梅树生长的情况,梅花盛开的情景,梅花艳丽的程度,当然,“点检”包含着观赏的内容。
白居易在苏州刺史任上,为着替皇帝拣选贡桔,曾在此游览。长洲苑桃李芬芳,争奇斗妍,它表面艳丽却义易:于凋零,此刻似乎怀着对梅花的嫉妒心理。诗以桃李喻小人。在三、四两句中,诗人明确表态:他要自己亲手种植的梅花盛开,而不要担心桃李嫉妒。拿梅花束和桃李作对比,明确表示出诗人的爱憎态度,此中深意,只有对梅花的高洁品性有充分了解的诗人,才能体会出来。
这首诗写得通俗晓畅,风格平淡。
现代解析
这首诗是白居易写给朋友刘禹锡的一首幽默小诗,用种梅花这件小事,写出了朋友间的真挚情谊和豁达的人生态度。
前两句写得很生活化:诗人在池塘边新种了七株梅树,算着日子等花开时要去好好欣赏。这里的"点检"就是查看、清点的意思,就像我们如今数着日子期待重要事情一样,透着股可爱的期待感。
后两句突然来了个转折:诗人开玩笑说,这些梅花不用怕被长洲的桃李嫉妒,因为今年是特意为你刘使君(刘禹锡)开的。这里用拟人手法,把梅花和桃李写成会争风吃醋的小姑娘,说梅花不用怕被嫉妒,因为是专门为好朋友开的。这种写法既活泼又有深意——表面是说花,实际是表达"我才不在乎别人怎么看,好东西就是要留给知己"的友情。
全诗妙在把种花这件小事写得妙趣横生,明明是严肃的官员(白居易当时任苏州刺史),写诗却像邻家老友说家常话。没有刻意用典故,反而用"怕嫉妒""为你开"这样生活化的比喻,把文人雅趣变成了充满烟火气的幽默。透过种花这件小事,我们能看到唐代文人之间那种不拘礼节、互相调侃的真挚友谊,以及他们善于从平凡生活中发现诗意的智慧。