今夕何夕,见此良人?

出自 先秦 佚名 《绸缪》

译文今夜究竟是什么夜晚?见此良人真欢欣。

注释夕:夜晚。

赏析此句语言活脱风趣,极富有生活气息,特别是“今夕何夕”之问,含蓄而俏皮,诗人往往借以表达突如其来的欢愉之情。

现代解析

这句诗用今天的话来说,就是:“今晚是什么特别的夜晚啊?我竟然能遇见这么好的你!”

直白的情感爆发
诗人没有拐弯抹角,直接用一个惊喜的反问开场,像突然发现宝藏时的脱口而出。前半句“今夕何夕”带着恍惚感,仿佛幸福到分不清时间;后半句“见此良人”像镜头突然聚焦,亮出心中最珍视的人。

留白的浪漫
没说对方具体哪里好,只用“良人”(好人/爱人)概括,给读者留足想象空间——可能是眼神温柔,或是笑容治愈,甚至只是静静站着就让人心动。这种模糊感反而让每个人都能代入自己的故事。

穿越千年的共鸣
古人用短短十个字,精准捕捉了现代人依然会体验的瞬间:地铁里偶然对视的陌生人,加班夜归时家里亮着的灯…那种“说不清哪里好,但就是觉得此刻无比珍贵”的心情,原来早在千年前就被写透了。

语言节奏的魔力
两个短句连用问号,读起来像心跳加速的“咚咚”两下。没有形容词堆砌,但急促的节奏自带画面感,仿佛看到说话者突然停下脚步、睁大眼睛的惊喜模样。

0