惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

出自 宋代 文天祥 《过零丁洋》

译文惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依。

注释惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。零丁:孤苦无依的样子。

赏析此句对仗工整,出语自然,以对两件令人痛心的具体情境的感慨,强化了诗人内心的隐痛叙写,流露出诗人的一腔悲愤和盈握血泪。

现代解析

这两句诗像是一个孤独旅人的内心独白。诗人站在湍急的惶恐滩前,用"说惶恐"来表达自己面对险境时的心跳加速;漂泊在零丁洋上时,用"叹零丁"来诉说形单影只的寂寞。最妙的是他把地名变成了心情——"惶恐滩"真的让人惶恐,"零丁洋"确实令人感到零丁,就像我们今天说"站在分手的老地方,连地名都带着伤感"一样。这种将外界景物与内心感受完全融合的写法,让读者能直接触摸到诗人当时的不安与孤独。

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。

0