千羊之皮,不如一狐之腋;千人之诺诺,不如一士之谔谔。
出自 《史记·商君列传》
译文一千张羊皮,抵不上一领狐腋;一千个随声附和的人,抵不上一个正色直言的人。
注释腋:胳肢窝,狐皮以腋下部分价值最高。诺诺:恭敬而顺从的应答词。鄂鄂:通“谔谔”,直言争辩的样子。
赏析此句以羊皮和狐裘为喻,阐明了正色谏言的重要性,苦口危言是治病的药石,甜言蜜语是害人的病因,唯有倡导直言争辩的君主,国家才会昌盛。
现代解析
这句话用打比方的方式,讲了一个很现实的道理:数量多不如质量精,表面顺从不如真诚直言。
前半句"千羊之皮,不如一狐之腋"是说:一千只羊的毛皮加起来,也比不上一只狐狸腋下的那小块珍贵皮毛。就像现在买衣服,十件普通外套可能都不如一件精工细作的高品质大衣实用。这是在提醒我们,不要盲目追求数量,真正有价值的东西往往在精不在多。
后半句"千人之诺诺,不如一士之谔谔"更有意思:一千个对你唯唯诺诺、只会说"好好好"的人,都比不上一个敢对你说真话、提意见的直率之人。就像在公司里,整天附和领导的员工虽然让人舒服,但真正能帮企业进步的,往往是那些敢于指出问题的员工。这句话揭示了"忠言逆耳"的深刻道理。
整句话的精髓在于:无论是物品还是人际关系,我们都要学会辨别真正的价值。表面的数量优势或短暂的情绪满足,远不如内在的质量和真诚的可贵。这种思想在今天依然适用——在信息爆炸的时代,我们要追求深度而非广度;在社交关系中,要珍惜敢说真话的人。