掩妾泪,听君歌。

出自 唐代 李白 《夜坐吟》

译文忽然听见了一个男子的歌声,她擦干了脸上的眼泪,停住了悲泣,专注地听着。

注释掩:抚。

赏析此句描摹了女主人公掩泪听歌的情状,一下就改变了女子那种悲不自胜的情绪,把她“转多”的“悲啼”一下就镇住了,具有非常强烈的艺术效果。

现代解析

“掩妾泪,听君歌”这句诗像一幅动态小画:女子擦着眼泪,静静听爱人唱歌。

表面意思
女子在哭,但迅速用手帕(或袖子)抹掉眼泪,强忍情绪听对方唱歌。短短六个字,有动作(掩泪)、有声音(歌声),还有隐藏的故事——她为什么哭?他唱的是什么歌?

深层情感
1. 克制与温柔
“掩泪”不是嚎啕大哭,而是悄悄擦掉。可能是怕扫兴,也可能是故作坚强,这种隐忍反而更显深情。

2. 无声的陪伴
她哭完立刻专注听歌,说明在意对方。两人之间或许有矛盾(比如离别前),但她仍选择用倾听表达支持。

3. 留白的艺术
诗人没写歌词内容,但读者能脑补——是安慰的歌?告别的曲?这种空白让人浮想联翩,仿佛能听到歌声里的惆怅或温柔。

为什么动人?
- 画面感强:像电影特写镜头,瞬间抓住情绪。
- 矛盾美:眼泪与歌声碰撞,悲伤与温柔共存,让人共鸣生活中“笑着哭”的时刻。
- 短却有故事:六个字胜过千言万语,古人含蓄的表达方式令人回味无穷。

现代类比
就像恋人吵架后,一方红着眼眶说“你继续说,我在听”,把委屈咽下去,先理解对方。这种细腻的情感,古今相通。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

0