蜂儿不解知人苦,燕儿不解说人愁。
出自 宋代 程垓 《最高楼·旧时心事》
译文蜂儿啊不懂得人们的痛苦,燕儿啊不懂得人们的忧伤。
注释不解:不懂,不理解。
赏析词人以蜂、燕以物喻人,婉转其辞,写自己心底的愁苦无处诉说,亦不为他人所理解,可见其孤独凄苦和怨天尤人的情绪。
现代解析
这句诗用蜜蜂和燕子这两种常见的小动物,巧妙道出了人与人之间难以完全共情的现实困境。
蜜蜂整天忙着采蜜,根本不会停下来理解养蜂人的辛苦;燕子年年飞来筑巢,却不会开口安慰思乡人的忧愁。诗人用"不解"这个关键词,点破了自然界与人类情感世界的隔阂——就像现代人常说的"人类的悲欢并不相通"。
这种写法的高明之处在于:
1. 用具体的小动物作比喻,比直接说"没人懂我"更生动
2. "不解"二字带着无奈的幽默感,把沉重的孤独感说得举重若轻
3. 通过对比忙碌的蜜蜂、自由的燕子,反衬出人类特有的情感困境
其实我们生活中也常有这种体验:发朋友圈没人点赞时,就像"蜂儿不解知人苦";想家时看到窗外麻雀,就像"燕儿不解说人愁"。诗人把这种人人都经历过却说不清的微妙感受,用二十个字就精准捕捉到了。
程垓
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。