永王东巡歌·其二

三川北虏乱如麻,四海南奔似永嘉。
但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙。

译文及注释

三川北虏(lǔ)乱如麻,四海南奔似永嘉(jiā)
北方的胡虏在三川一带纷乱如麻,中原地区的人民争相南奔避难,似晋朝的永嘉之难。
三川:指洛阳。以其有河、洛、伊三川。北虏:指安禄山叛军。

但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙。
如果起用东山谢安石来辅佐平叛,一定能为君在谈笑中扫净胡沙。
东山:谢安隐居处。

译文及注释

译文
北方的胡虏在三川一带纷乱如麻,中原地区的人民争相南奔避难,似晋朝的永嘉之难。
如果起用东山谢安石来辅佐平叛,一定能为君在谈笑中扫净胡沙。

注释
三川:指洛阳。以其有河、洛、伊三川。北虏:指安禄山叛军。
东山:谢安隐居处。

创作背景

此组诗当作于唐肃宗至德二载(757)正月。当时李白随永王李璘水师东下寻阳(即浔阳)。此诗宋本题下注云:“永王军中。”这组《永王东巡歌》即在永王幕府中所作。

现代解析

这首诗是李白在安史之乱时期写的,借古喻今,表达了自己想要为国效力的豪情壮志。

前两句"三川北虏乱如麻,四海南奔似永嘉"描绘了当时动荡的局势。"三川"指洛阳一带,"北虏"指安禄山的叛军,说叛军作乱,局势混乱不堪。"四海"指全国各地的人,说人们纷纷南逃,就像西晋永嘉年间五胡乱华时的情景一样。这两句通过生动的比喻,让读者感受到战乱的惨状。

后两句"但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙"是诗的核心。李白把自己比作东晋名臣谢安(字安石),谢安曾隐居东山,后来出山指挥淝水之战,以少胜多打败前秦军队。李白意思是说:只要任用我这样的人才,就能像谢安那样,在谈笑之间轻松平定叛乱。"谈笑"二字特别传神,既表现了从容不迫的气度,又暗含对自己才能的高度自信。

整首诗最打动人的地方在于:在国难当头的时刻,李白不是消极逃避,而是主动请缨,想要施展抱负、力挽狂澜。这种爱国热情和豪迈自信,正是盛唐精神的体现。虽然当时李白已经五十多岁,但诗中表现出的昂扬斗志,完全不输年轻人。

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。