现代解析
这首诗是苏轼写给朋友王巩的回信,用自嘲的口吻讲述了自己被贬后的生活状态和豁达心境。
前四句用两个典故自比:
1. 把自己比作被贬长沙的贾谊,说现在就像下棋总输的棋手,整天昏昏欲睡啥也不关心。
2. 又自比晚年归隐的陶渊明,说自己现在又老又迟钝。
中间四句用两个比喻表达随遇而安:
1. 说自己像水母一样随波逐流,别人让去哪就去哪
2. 生活虽然清贫(箪瓢指简陋饮食),但像山里的雌鸟一样也够活了
最后两句最有趣:
- 说自己这些年都不敢谈论尧舜(代指朝政大事)
- 打个喷嚏都怕太大声(暗指怕再因言论惹祸)
- 但实际是用夸张的自嘲,反而透露出对现状的不在乎
全诗妙在把贬谪的苦闷写成幽默的自我调侃,用"水母""山雌"这种接地气的比喻,把"不敢谈国事"说得像怕打喷嚏一样滑稽。明明处境艰难,却透着"爱咋咋地"的洒脱,典型苏轼式的苦中作乐。
苏辙
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。