初至金陵酬李吏部于田

飘泊愁谁语,艰难喜尔同。
客心秋草外,世事酒杯中。
野色侵船黑,江波荡晚空。
相看无限泪,不是泣途穷。

现代解析

这首诗写的是作者刚到金陵(今南京)时,与好友李于田饮酒抒怀的场景,充满了漂泊者的孤独与惺惺相惜的温暖。

开头两句直白地道出心境:漂泊在外满腹愁绪无人倾诉,幸好有同样经历艰难的你懂我。这里用"秋草"比喻游子飘摇不定的心,用"酒杯"象征借酒消愁的无奈,画面感很强。

中间四句用鲜明的意象勾勒出江边夜饮的场景:暮色中野外的暗影渐渐笼罩小船,江水的波光在夜空下荡漾。这些景物描写看似平常,实则暗含深意——"船黑"暗示前途黯淡,"江波"暗喻人生起伏。

最后两句情感爆发:我们相视落泪,但不是因为走投无路,而是因这份患难中的真情而感动。这种"男儿有泪不轻弹"的克制表达,反而更显真挚。

全诗妙在将沉重的漂泊感转化为温暖的友谊赞歌,用日常的饮酒场景承载深刻的人生感悟。就像两个失意人坐在江边喝酒,不说话也能懂彼此的苦,这种默契比任何安慰都珍贵。

李三才

(?—1623)明顺天府通州人,一说陕西临潼人,字道甫。万历二年进士。二十七年,以右佥都御史总督漕运,巡抚凤阳诸府,在任十数年,以裁抑矿税使,议罢矿税,得民心,累官至户部尚书。时顾宪成讲学东林,与之深相结交。三十八年,朝中有人建议外僚入阁,意在三才,引起朝臣争论,形成党争。次年引退家居。四十三年,被诬盗皇木造私宅,落职为民。天启三年,起为南京户部尚书,未就卒。