水调歌头 余去岁在东武,作水调歌头以寄子由。今年子由相从彭门百馀日,过中秋而去,作此曲以别。余以其语过悲,乃为和之。其意以不早退为戒,以退而相从之乐为慰云
安石在东海,从事鬓惊秋。
中年亲友难别,丝竹缓离愁。
一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。
雅志困轩冕,遗恨寄沧洲。
岁云暮,须早计,要褐裘。
故乡归去千里,佳处辄迟留。
我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。
一任刘玄德,相对卧高楼。
中年亲友难别,丝竹缓离愁。
一旦功成名遂,准拟东还海道,扶病入西州。
雅志困轩冕,遗恨寄沧洲。
岁云暮,须早计,要褐裘。
故乡归去千里,佳处辄迟留。
我醉歌时君和,醉倒须君扶我,惟酒可忘忧。
一任刘玄德,相对卧高楼。
现代解析
这首词是苏轼写给弟弟苏辙的,主题是劝弟弟早点辞官归隐,享受兄弟相伴的悠闲生活。
上片用东晋谢安(字安石)的典故开篇:谢安中年时还在东海边隐居,后来出山做官头发都愁白了。这里暗示做官让人身心疲惫。接着写中年人最怕和亲友分别,只能靠音乐缓解离愁。谢安虽然功成名就,最后却病重坐轿子回西州城门,没能实现归隐的志向。苏轼用这个故事劝弟弟:别被官位困住,否则会留下终身遗憾。
下片直接劝弟弟:年底了该做打算,准备好粗布衣服(指隐居装扮)。归乡路上遇到好风景就多停留。想象兄弟俩一起喝酒唱歌的快乐场景:我喝醉了你扶我,只有酒能让人忘记烦恼。最后用刘备的典故说:就算被刘备这样的英雄看不起(刘备曾嫌弃求田问舍的许汜),我们兄弟也要一起在楼上高卧——表达了看淡功名、重视亲情的人生态度。
全词妙在把严肃的劝诫藏在轻松的画面里:用谢安的遗憾作警示,用醉酒搀扶的温馨作诱惑,最后用"爱怎么看随你,我们开心就好"的洒脱态度收尾。苏轼把兄弟情谊和人生智慧,都泡在了这杯酒里。
苏轼
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。