译文及注释
吹箫凌极浦,日暮送夫君。
洞箫声声哀婉悠扬飘渺,长天日暮送君离去。
凌:渡过,逾越。这里指箫声远扬。极浦:远处的水边。夫君:指作者的朋友。
湖上一回首,山青卷白云。
湖上回望山川,青山白云依旧,而友人却渐去渐远,心中一片惆怅。
卷:(白云)弥漫的样子。
译文及注释
译文
洞箫声声哀婉悠扬飘渺,长天日暮送君离去。
湖上回望山川,青山白云依旧,而友人却渐去渐远,心中一片惆怅。
注释
凌:渡过,逾越。这里指箫声远扬。
极浦:远处的水边。
夫君:指作者的朋友。
卷:(白云)弥漫的样子。
简析
这是一首送别诗。洞箫声远,长天日暮,湖上回首,山静云飞,一片萧瑟哀婉的意象,烘托出离别的气氛。诗中动静相交,声色间杂,无一字言情,离情却浓郁其中。全诗境界开阔,意味深沉。唐汝询《唐诗解》:“摩诘辋川诗并偶然托兴,初不着题模拟。此盖送客欹湖而吹箫以别,回首山云,有怅望意。”
现代解析
王维的《欹湖》是一幅用文字绘制的山水送别图,短短20个字里藏着动静相宜的美感。
前两句"吹箫凌极浦,日暮送夫君"像电影开场:夕阳西下时分,有人在湖边吹着箫为朋友送行。箫声贴着湖面飘向远方,这个"凌"字让声音有了翅膀,而"极浦"(远处的水岸)暗示着离别之远。日暮时分的暖色调与离别的惆怅形成微妙对比。
后两句"湖上一回首,山青卷白云"是神来之笔:当小船驶出一段距离,友人回头张望,看见的却是青山之上白云舒卷。这个回眸的镜头里,没有直接写人,但青白相间的山水仿佛在代替诗人挥手告别。白云的"卷"字用得极妙,既写云朵的动态,又暗含离情如云般缠绵。
全诗的精妙在于:明明写离别,却不提伤感;明明有深情,却让山水代言。诗人把自己隐在风景背后,用箫声、暮色、青山、白云这些意象,织成一张温柔的情感之网。这种含蓄的表达方式,正是中国传统诗歌"言有尽而意无穷"的典范。
王维
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。