译文及注释
百年春梦去悠悠,不复吹箫向此留。
一觉睡醒虽短暂梦中却仿佛已过百年,只可惜自己没有神仙道术可以留在梦境之中。
午枕:即午睡。
野草自花还自落,鸣禽相乳亦相酬。
野草花开花落,鸣鸠仍相乳相酬。
鸣禽:为雀形目鸟类,种类繁多。鸣禽善于鸣叫。
旧蹊(xī)埋没开新径,朱户欹(qī)斜见画楼。
旧时的小路已被杂草掩盖只能另辟小径,朱红色大门歪歪斜斜隐约可见其后的雕廊画楼。
蹊:小路。敧斜:歪斜不正。
欲把一杯无伴侣,眼看兴废使人愁。
想要痛饮一杯只憾无人对饮,只能看着眼前的颓败景象感叹物是人非,心中一时愁绪难平。
译文及注释
译文
一觉睡醒虽短暂梦中却仿佛已过百年,只可惜自己没有神仙道术可以留在梦境之中。
野草花开花落,鸣鸠仍相乳相酬。
旧时的小路已被杂草掩盖只能另辟小径,朱红色大门歪歪斜斜隐约可见其后的雕廊画楼。
想要痛饮一杯只憾无人对饮,只能看着眼前的颓败景象感叹物是人非,心中一时愁绪难平。
注释
午枕:即午睡。
鸣禽:为雀形目鸟类,种类繁多。鸣禽善于鸣叫。
蹊(xī):小路。
敧(qī)斜:歪斜不正。
现代解析
这首诗描绘了一个人在午睡醒来后的所见所感,通过日常景象的变迁,表达了对人生无常、繁华易逝的感慨。
前两句"百年春梦去悠悠,不复吹箫向此留"是说:人生百年就像一场春梦般飘然远去,曾经热闹的吹箫声再也听不到了。这里用"春梦"比喻人生短暂,用"吹箫"代表往昔的欢乐时光。
中间四句用四个生动的画面展现物是人非的景象:野草自顾自地开花凋零,鸟儿互相呼应着哺育幼雏;旧路被杂草掩埋,新路又出现了;曾经华丽的朱红大门歪斜倒塌,旁边却立起了崭新的画楼。这些对比强烈的画面,暗示着世间万物都在不断变化。
最后两句直接抒发情感:想喝酒却找不到知己相伴,眼看着兴盛与衰败不断更替,让人感到无限忧愁。这里的"兴废"既指眼前景物的变化,也暗指人生的起伏和时代的变迁。
整首诗的魅力在于:用午睡后看到的普通景物,道出了深刻的人生感悟。野草、鸣禽、旧路、新楼这些日常所见,在诗人笔下都成了时光流逝的见证。语言平实却意味深长,让读者在寻常景象中感受到岁月无情的震撼。