送龚章判官之卫州·新及第

几砚昔年游,于今成十秋。
松坚终发石,鱼变即辞流。
近郡无飞檄,清时不借筹。
淇园春竹美,军宴日椎牛。

译文及注释

几砚(yàn)昔年游,于今成十秋。
几:此处指书案。

松坚终发石,鱼变即辞流。
发石:剖开石头。鱼变:鱼变化为龙。

近郡无飞檄(xí),清时不借筹(chóu)
近郡:古谓距王城五百里之外为近郡,指邻近京城之郡。飞檄:飞马传递的军情文告。清时:清平之时,太平盛世。借筹:代人策划。

淇园春竹美,军宴日椎(chuí)牛。
军宴:稿劳军人的宴席。椎:用木棰砸死。

注释

及第:科举时代考试中选。也特指考取进士,明清两代只用于殿试前三名。
几:此处指书案。
松坚二句:意为苦学破难关,鱼变飞上天。发石,剖开石头。鱼变,鱼变化为龙。语本《辛氏三秦记》:“河津一名龙门,禹凿山开门,阔一里余,黄河自中流下,而岸不通车马。每莫春之际,有黄鲤鱼逆流而上,得过者便化为龙。”后以喻举业成功或地位高升。
近郡:古谓距王城五百里之外为近郡,指邻近京城之郡。北宋时的京城是汴梁(今开封),卫州府治(府衙)位于今河南汲县。
飞檄:飞马传递的军情文告。
清时:清平之时,太平盛世。
借筹:代人策划。
军宴:稿劳军人的宴席。
椎:用木棰砸死。

题解

送十年前的学友龚章赴卫州做判官,先忆同窗之谊,再赞其苦学成材不易,又勉励其忠于王事,后写赴任地风物之胜。

现代解析

这首诗是宋代司马光写给朋友龚章的送别诗,祝贺他考中进士后赴任卫州判官。全诗用平实的语言表达了真挚的情感和对友人的期许。

前四句回忆往事:诗人与龚章十年前曾一起读书("几砚昔年游"),如今时光已过去十年("成十秋")。用"松树终能顶破石头生长""鱼儿长大就会离开小溪"两个比喻,既说明时间流逝的自然规律,也暗含对友人成长的欣慰。

中间四句写当下:卫州("近郡")现在太平无事("无飞檄"指没有紧急军情),正值政治清明的年代("清时"),不需要像汉代张良那样借筷子谋划军机("不借筹")。这两句既是对当下时局的描写,也是对友人赴任环境的宽慰。

最后两句展望未来:用卫州著名的淇园竹林美景和军中杀牛设宴的热闹场景作结,既展现当地风物特色,又暗含对友人未来仕途顺利的祝福。全诗没有华丽辞藻,但通过读书回忆、自然比喻、时局描写和风物展望四个层次,完整呈现了送别时的复杂情感。

司马光

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。