挽张百熙联

久闻其名,未见其面,而今已矣;
经世之学,传世之文,愧公斯言。

现代解析

这首挽联用大白话表达了对逝者张百熙的敬仰和遗憾,情感真挚,层次分明。

上联"久闻其名,未见其面,而今已矣"像在说家常话:我早就听说过您的大名,可惜一直没机会见面,现在您走了,这个遗憾永远无法弥补了。三个短句层层递进,从"久闻"到"未见"再到"永别",把遗憾之情写得特别扎心。

下联"经世之学,传世之文,愧公斯言"是夸赞逝者的成就:您既有治理国家的真才实学,又留下了流传后世的好文章,相比之下,我写的这些挽联实在让您见笑了。这里用"经世"和"传世"两个词,精准概括了逝者作为学者和政治家的双重身份。

全联最妙的是自然流露的情感:明明没见过面,却像失去老朋友般痛心;明明在写挽联,却谦虚地说自己写得不好。这种真诚的怀念,比华丽辞藻更有力量。就像我们现代人发朋友圈悼念名人,说的都是大实话,反而最打动人。

对联结构也很讲究,上下联各用三个四字短句,像三声叹息,读起来朗朗上口。虽然没用一个难懂的字,但把敬佩、遗憾、自谦这些复杂情绪都表达出来了,这就是高手写挽联的功力。

0