皇甫岳云溪杂题五首·莲花坞

日日采莲去,洲长多暮归。
弄篙莫溅水,畏湿红莲衣。

译文及注释

日日采莲去,洲长多暮归。
江南女子都去采莲,莲塘广阔,经常傍晚才回来。
坞(wù):地势周围高而中间低洼的地方,这里指停船的船坞。洲:水中陆地。多:经常。

弄篙(gāo)莫溅水,畏湿红莲衣。
撑篙的时候不要溅起水花,害怕打湿了红莲花颜色的衣裙。
弄:戏弄,这里指撑。篙:撑船的器具,多用竹、木。畏湿:害怕打湿。红莲衣:红莲花颜色的衣服,指采莲女的衣服。

译文及注释

译文
江南女子都去采莲,莲塘广阔,经常傍晚才回来。
撑篙的时候不要溅起水花,害怕打湿了红莲花颜色的衣裙。

注释
坞(wù):地势周围高而中间低洼的地方,这里指停船的船坞。
洲:水中陆地。多:经常。
弄:戏弄,这里指撑。篙:撑船的器具,多用竹、木。
畏湿:害怕打湿。红莲衣:红莲花颜色的衣服,指采莲女的衣服。

创作背景

这首诗约作于开元(唐玄宗年号,公元713—公元741年)年间游历江南之时,是王维题友人皇甫岳所居的云溪别墅所写的《皇甫岳云溪杂题五首》的第二首,是诗人寓居在今绍兴县东南五云溪(即若耶溪)的作品。

赏析

这首诗是王维题友人所居的《皇甫岳云溪杂题五首》之一,此时诗人已隐居田园,诗歌主要咏写山水田园之幽趣,带有闲适情味。这首诗以细致的笔墨写出景物的鲜明形象,而且从景物中写出了环境气氛和精神气质。前两句写采莲少女的辛勤劳动,后两句点出采莲人的生活乐趣,笔调轻松自然,语言平淡朴素。

“日日采莲去,洲长多暮归”。这两句写采莲少女的辛勤劳动,留下了广阔的想象空间。“日日”是每天太阳升起的时候。前一个“日”为代词,后一个“日”是动词。第二句不可简单地把“洲长”和“暮归”当作因果关系,从而理解为,因为水路很长,所以多半到了晚上才能回来。这是不符合事理的,因为“洲长”莲必多,来回一趟,不须整天,“洲长”再现的是广阔的采莲环境,以及两岸的自然风光、小户人家,风土人情;“暮归”表明水面上,采莲船只早晚繁忙。因此“洲长多暮归”可解释为:一望无际的荷塘里长着田田红莲,碧绿的叶子,粉红的花瓣;采莲姑娘们架着船儿来回忙碌,傍晚时刻船儿都满载而归——载着肥硕的莲实,载着姑娘们的欢声笑语,载着无限温馨。

日日采莲劳作,天天早出晚归,这是十分辛苦的工作,然而诗中的采莲人自有他们的生活乐趣。“弄篙莫溅水,畏湿红莲衣”,形象生动地展现了采莲人对莲花的珍爱与怜惜,同时也表明他们热爱平常生活、珍惜美好事物的情操。

现代解析

这首诗描绘了一幅江南水乡采莲女的日常生活画面,语言清新自然,充满生活情趣。

前两句"日日采莲去,洲长多暮归"用白描手法勾勒出采莲女的日常:每天划船去采莲,因为莲塘很大,常常忙到傍晚才回家。"日日"和"多暮归"的对比,既表现了劳动的辛苦,也暗含了采莲女对这份工作的坚持。

后两句"弄篙莫溅水,畏湿红莲衣"最是生动。诗人通过一个细节描写,把采莲女的小心思写得活灵活现:撑船时要小心别溅起水花,因为怕打湿漂亮的红色莲衣。这里的"红莲衣"既可能指采莲女穿的红衣裳,也可能暗喻莲花本身。这个"畏"字用得极妙,把采莲女既想采莲又爱惜衣物的矛盾心理刻画得入木三分。

全诗没有华丽的辞藻,就像一幅淡雅的水墨画,通过最平常的采莲场景,展现了劳动人民朴素的生活之美。诗人用"莫溅水"这样生活化的语言,让读者仿佛能看见采莲女小心翼翼撑船的样子,听见水波轻轻荡漾的声音,闻到阵阵莲香。这种对平凡生活的诗意捕捉,正是王维田园诗的魅力所在。

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。