子夜四时歌·春风动春心

春风动春心,流目瞩山林。
山林多奇采,阳鸟吐清音。

译文及注释

春风动春心,流目瞩(zhǔ)山林。
春风和煦,百花盛开,令人胸中涌起浓浓的春意,流转的目光,凝望着远处色彩绚烂的山林,久久不忍离去。
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。流目:转动目光。流览。放眼随意观看。瞩:注视。远望。

山林多奇采,阳鸟吐清音。
在那色彩绚烂的山林深处,从南方飞回的小鸟,在明媚的阳光下欢快地鸣啭啼叫,清脆,明快,悦耳,悠扬。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。清音:清亮的声音。清商乐的声音。

译文及注释

译文
春风和煦,百花盛开,令人胸中涌起浓浓的春意,流转的目光,凝望着远处色彩绚烂的山林,久久不忍离去。
在那色彩绚烂的山林深处,从南方飞回的小鸟,在明媚的阳光下欢快地鸣啭啼叫,清脆,明快,悦耳,悠扬。

注释
春心:春景所引发的意兴或情怀。男女之间相思爱慕的情怀。
流目:转动目光。流览。放眼随意观看。
瞩:注视。远望。
奇采:奇特的采摘。奇彩,奇特的光彩。
阳鸟:鸿雁之类候鸟。指鹤。应是凤凰火鸟。阳光下的鸟。
清音:清亮的声音。清商乐的声音。

赏析

这首诗以朴素的语言,细腻的笔法,为读者描绘了一幅百花盛开,山林色彩绚烂,从南方飞回的候鸟,在阳光下欢快地鸣叫的生机勃勃的春天的景象,流露了诗人喜爱春天,热爱生活的美好情怀。可谓触景生情,借景抒情,寓情于景。

“春风动春心,流目瞩山林”,诗人首先从感官入手,从春风着笔,渲染充溢于心中陶然的情怀。诗人漫步于万象更新的春山上,沐浴着融融的煦暖的春风,情涌动了,心陶醉了,不知不觉之中,目光被多彩的山林吸引了,于是一种难以抑制的欣赏春天的情怀。

“山林多奇采,阳鸟吐清音”,在这两句中,作品承接上文,首先从视觉的角度写其“流目瞩山林”所看到的奇光异彩,把读者带入了一个山花烂漫,芳香四溢的神奇的空山幽谷之中;继而又从听觉落笔,描绘了一个“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”的佳境,诗人就此收笔,令读者不胜追寻与向往。

这首小诗,咋读起来似乎觉得很平淡,然而反复读之,便觉其中别有洞天。它能流传至今,不在于词句的华丽,也不在于格律的严整,更不在于艺术手法的高超,而在于它独有的韵味,在于它的平淡无奇。整首诗读来如行云流水一般,朴素,自然,浑厚,清新,同时又不乏幽远。

现代解析

这首诗描绘了春天里人心被自然唤醒的生动画面,语言清新如白话,却充满画面感。

前两句"春风动春心,流目瞩山林"像一组动态镜头:温暖的春风不仅吹绿了草木,更吹活了人的心(春心),让人不由自主地转动目光(流目),被青翠的山林吸引。这里的"动"字用得巧妙,既写春风拂面,又写内心悸动,把外景与内心串联起来。

后两句"山林多奇采,阳鸟吐清音"则像特写镜头:阳光下的山林并非单一的绿,而是闪耀着各种奇妙的色彩(可能是新叶的嫩绿、山花的绚烂、露珠的闪光);而林间传来的鸟鸣(阳鸟指阳光下欢唱的鸟)不是嘈杂的叫声,是清脆悦耳的音符。"吐"字把鸟鸣拟人化,仿佛鸟儿也在主动为春天献歌。

全诗短短20字就构建了立体的春景:有触觉(春风)、视觉(奇采)、听觉(清音),更暗含嗅觉(读者能联想到青草香)和温度(阳光的暖意)。最妙的是诗人不直接抒情,而是通过"被春风撩动-主动看山林-发现色彩-聆听鸟鸣"这一连串自然反应,让读者自己体会到那种突然被春天击中的惊喜感。就像我们某天走在路上,突然发现树枝冒出新芽时那种心头一颤的感觉。