普天乐·浙江秋

浙江秋,吴山夜。
愁随潮去,恨与山叠。
寒雁来,芙蓉谢。
冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。
今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。

译文及注释

浙江秋,吴山夜。
钱塘江边,吴山脚下,正值清秋之夜。
浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州入海的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。吴山:山名,也叫胥山,在今杭州市钱塘江北岸。

愁随潮去,恨与山叠。
离愁随江奔涌去,别恨似吴山重重叠叠。

寒雁(yàn)来,芙蓉谢。
北雁南来,荷花凋谢。
寒雁:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。

冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。
清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。
青灯:即油灯。因发光微青,故名。

今宵(xiāo)醉也,明朝去也,宁奈(nài)些些(sā)
今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。
宁奈:忍耐。些些:即一些儿。后一个“些”,语尾助词。

译文及注释

译文
钱塘江边,吴山脚下,正值清秋之夜。离愁随江奔涌去,别恨似吴山重重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。

注释
浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州入海的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。
吴山:山名,也叫胥山,在今杭州市钱塘江北岸。
寒雁:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。
青灯:即油灯。因发光微青,故名。
宁奈:忍耐。些些:即一些儿。后一个“些”字读sā,语尾助词。

简析

姚燧这首小令,是一首离别之作。周德清将它选入《中原音韵·正语作词起例》,题作“别友”。可见,当时就已脍炙人口。

此曲大半篇幅极写愁恨,雅致精丽,最后三句忽然纵笔作旷达语收束,正显出旷达放逸之本色,此是元代曲家与前代词人不同之处。

现代解析

这首《普天乐·浙江秋》用秋天的景物来烘托离别的愁绪,读起来像一幅淡淡的水墨画,带着凉意和忧伤。

开头"浙江秋,吴山夜"直接点明时间和地点——秋天的浙江,夜晚的吴山。潮水退去,仿佛把愁绪也带走了,但山峦重叠,又像恨意一样层层堆积。这里用潮水和山峦的具象事物,把抽象的愁和恨写得生动可感。

中间几句用"寒雁"、"谢了的芙蓉"、"冷雨青灯"几个意象,勾勒出深秋的萧瑟。诗人在清冷的书斋里读书,最怕离别,却偏偏到了离别的时候。这种矛盾心理很真实,就像我们明明舍不得,却不得不面对分别。

最后三句最妙:"今宵醉也,明朝去也,宁奈些些"。今晚喝醉吧,明天就要走了,姑且忍耐一下吧。这种看似洒脱实则无奈的语气,把离别的苦涩藏在平淡的话语里,比直接说"我很伤心"更有力量。

全诗没有华丽辞藻,就像用素描笔勾勒的秋景,但每一笔都透着凉意。诗人把自然景物和内心感受完美融合,让读者在萧瑟秋意中,感受到那份说不清道不明的离愁。这种含蓄的表达方式,正是中国古典诗词最动人的地方。

姚燧

姚燧(1238年~1313年),字端甫,号牧庵,河南洛阳(今河南洛阳)人。 元朝文学家。官翰林学士承旨、集贤大学士。能文,与虞集并称。所作碑志甚多,大都为歌颂应酬之作。原有集,已散失,清人辑有《牧庵集》。