立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴
《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴》原文
红缸霏微灭,碧幌飘飖开。
披襟有馀凉,拂簟无纤埃。
但喜烦暑退,不惜光阴催。
河秋稍清浅,月午方裴回。
或行或坐卧,体适心悠哉。
美人在浚都,旌旗绕楼台。
虽非沧溟阻,难见如蓬莱。
蝉迎节又换,雁送书未回。
君位日宠重,我年日摧颓。
无因风月下,一举平生杯。
《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴》译文及注释
袅(niǎo)袅檐树动,好风西南来。
檐边树木微微摆动,原是怡人凉风自西南而来。
袅袅:形容细长柔软的东西随风摆动。
红缸(gāng)霏(fēi)微灭,碧幌(huǎng)飘飖(yáo)开。
灯盏随之轻晃,青烟腾起,火光微灭。碧色帷幔亦缓缓飘摇而开。
红缸:亦作“红釭”。灯盏的别称。碧幌;绿色的帏幔。
披襟有馀凉,拂簟(diàn)无纤埃。
我敞开衣襟,凉气充盈周身,心觉舒畅无比。轻拂竹席,未见有一丝纤尘沾染。
披襟:敝开衣襟。簟:竹席。
但喜烦暑退,不惜光阴催。
只愿恼人的酷暑褪去,不惜任由光阴渐催人老。
河秋稍清浅,月午方裴(péi)回。
河水入秋便逐渐显得清浅起来,月亮要等到午夜才会徘徊于水天之间。
裴回:亦作“裵回”。彷徨。徘徊不进貌。
或行或坐卧,体适心悠哉。
这时不论是起身行走或是坐卧,身体和心都倍感舒适。
美人在浚都,旌旗绕楼台。
我心有所怀的(你)啊,身处在浚都那旌旗围绕的楼台上呢。
虽非沧溟阻,难见如蓬莱。
虽并未隔着大海那般遥远,可要相见却太难。
蝉迎节又换,雁送书未回。
蝉鸣迎来了节气的变更,替我送信给你的飞雁却还迟迟未归。
君位日宠重,我年日摧颓。
你日渐位高权重,我却日渐衰老颓唐。
无因风月下,一举平生杯。
再无法趁秋风起时,月色之下你我共同举杯畅谈人生了。
《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴》译文及注释
译文
檐边树木微微摆动,原是怡人凉风自西南而来。
灯盏随之轻晃,青烟腾起,火光微灭。碧色帷幔亦缓缓飘摇而开。
我敞开衣襟,凉气充盈周身,心觉舒畅无比。轻拂竹席,未见有一丝纤尘沾染。
只愿恼人的酷暑褪去,不惜任由光阴渐催人老。
河水入秋便逐渐显得清浅起来,月亮要等到午夜才会徘徊于水天之间。
这时不论是起身行走或是坐卧,身体和心都倍感舒适。
我心有所怀的(你)啊,身处在浚都那旌旗围绕的楼台上呢。
虽并未隔着大海那般遥远,可要相见却太难。
蝉鸣迎来了节气的变更,替我送信给你的飞雁却还迟迟未归。
你日渐位高权重,我却日渐衰老颓唐。
再无法趁秋风起时,月色之下你我共同举杯畅谈人生了。
注释
袅袅:形容细长柔软的东西随风摆动。
红缸:亦作“红釭”。灯盏的别称。
碧幌;绿色的帏幔。
披襟:敝开衣襟。
簟:竹席。
裴回:亦作“裵回”。彷徨。徘徊不进貌。
《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴》现代解析
这首诗描绘了立秋时节暑热消退的惬意夜晚,同时抒发了对远方友人的思念。全诗可分为三个层次:
1. 夏夜纳凉的闲适(前12句)
诗人用生动的感官描写展现秋夜的美好:屋檐边的树木随风轻摇,西南风带来清凉。红灯的光晕渐渐暗淡,青绿色的帷帐随风飘动。敞开衣襟享受凉风,竹席也洁净无尘。这里用"红缸""碧幌"的色彩对比,营造出宁静安适的氛围。诗人坦然接受时光流逝,专注享受当下的舒适——在初秋清浅的银河与徘徊的月光下,无论行走坐卧都身心舒畅。
2. 对友人的思念(中间6句)
笔锋转向在汴州(浚都)任职的友人。虽然两人相隔不算遥远(非沧溟阻),却像蓬莱仙境般难以相见。这里用神话中的蓬莱仙岛作比,突出相见之难。诗人注意到季节更替(蝉鸣示秋至),却未收到友人书信(雁送书未回),暗示牵挂之情。
3. 年华老去的感慨(最后4句)
结尾处情绪转为深沉:友人仕途顺利日益显贵,而自己却年华老去。最遗憾的是不能与友人在清风明月下共饮,畅叙平生。这个未能实现的饮酒约定,承载着诗人对往昔情谊的珍视和对现实的无奈。全诗在淡淡的遗憾中收尾,留下余韵。
《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴》表达了什么情感?
《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴》写作背景是什么?
《立秋夕凉风忽至炎暑稍消即事咏怀寄汴》中立秋,凉风,炎暑,河秋,月午,美人在浚都,君位,我年,白居易是什么意思?