送诸暨王主簿之任

别愁已万绪,离曲方三奏。
远宦一辞乡,南天异风候。
秦城岁芳老,越国春山秀。
落日望寒涛,公门闭清昼。
何用慰相思,裁书寄关右。

译文及注释

别愁已万绪,离曲方三奏。

远宦一辞乡,南天异风候。
风候:风物气候。

秦城岁芳老,越国春山秀。
秦城:指长安。岁芳:指春花。越国:诸暨一带春秋时属越国。

落日望寒涛,公门闭清昼。
公门:衙门。闭清昼:白天闭门。谓政务清闲。

何用慰相思,裁书寄关右。
裁书:写信。关右:即关西。泛指函谷关或潼关以西地区。

注释

①诸暨:唐县名。即今浙江诸暨县。之任:赴任。
②风候:风物气候。
③秦城:指长安。岁芳:指春花。
④越国:诸暨一带春秋时属越国。
⑤公门:衙门。闭清昼:白天闭门。谓政务清闲。
⑥裁书:写信。关右:即关西。泛指函谷关或潼关以西地区。

现代解析

这首诗讲的是朋友要去远方当官,诗人依依不舍的心情。

开头两句说:离别的忧愁已经千头万绪,送别的曲子才刚唱了三遍。就像我们现代人送朋友远行时,明明有说不完的话,却只能简单地道别。

中间六句描绘了朋友要去的地方:往南边走气候完全不同,长安城的花都谢了(说明是暮春时节),但越国(今浙江一带)的青山正漂亮。朋友傍晚看着江上寒冷的浪涛,白天衙门里冷冷清清。这里用南北对比,既写实又暗含"你去的远方和这里很不一样"的牵挂。

最后两句最暖心:拿什么缓解想念呢?只好写封信寄到关西(朋友任职的地方)。就像我们现在朋友分别时说的"记得常发微信啊",古人没有手机,只能靠书信寄托思念。

全诗没有华丽辞藻,就像朋友间拉家常一样自然。把送别时的不舍、对朋友远行的担忧、以及"虽然分开但保持联系"的承诺,都用最朴实的方式表达出来了。最打动人心的往往就是这种平淡中见真情的诗句。

李益

李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。