译文及注释
落叶纷纷满四邻,萧条环堵绝风尘。
秋风刮起,落叶纷乱飘向那左邻右舍,家徒四壁,贫寒之家也只能阻隔这风中沙尘。
屈突陕:人名。刘长卿:唐代诗人,因性格刚直,多次被贬,流放在外。
乡看秋草归无路,家对寒江病且贫。
看向窗外,风中的乱草不知落向何方,家对大江,寒风中的主人贫病交加。
乡:通“向”,窗户。
藜(lí)杖懒迎征骑客,菊花能醉去官人。
手拄藜杖,主人懒迎我这客居之人,菊花已开,能让这被贬之人风中醉倒。
怜君计画谁知者,但见蓬蒿空没身。
胸有筹划,您无人知晓叫人怜悯,只见得,蓬蒿杂草徒然地埋没腰身。
译文及注释
译文
秋风刮起,落叶纷乱飘向左邻右舍,家徒四壁,贫寒之家也只能阻隔这风中沙尘。
看向窗外,风中的乱草不知落向何方,家对大江,寒风中的主人贫病交加。
手拄藜杖,主人懒迎我这客居之人,菊花已开,能让这被贬之人风中醉倒。
胸有筹划,您无人知晓叫人怜悯,只见得,蓬蒿杂草徒然地埋没腰身。
注释
①屈突陕:人名。
②刘长卿:唐代诗人,因性格刚直,多次被贬,流放在外。
③乡:通“向”,窗户。
现代解析
这首诗描绘了一个贫病交加、孤独落寞的文人形象,通过秋天的萧瑟景象映射内心的凄凉。
前四句用落叶、破屋、秋草、寒江等意象,构建出一个荒凉的生活场景:诗人住在漏风的破屋里,看着门外枯黄的野草,想回家却无路可走,只能对着寒冷的江水,拖着病体艰难度日。"藜杖懒迎"和"菊花能醉"的对比很有意思:诗人拄着藜杖都懒得起身迎接路过的官员,却愿意和同样失意的辞官之人一起饮酒赏菊,说明他宁愿与同病相怜者为伍,也不愿巴结权贵。
最后两句是点睛之笔:诗人感叹自己的抱负无人理解,就像被野草淹没的身体一样,才华被埋没在荒芜之中。这里的"蓬蒿"既是实写居住环境的杂草丛生,也暗喻人才被世俗埋没的悲哀。
全诗妙在用具体的生活细节(如拄藜杖、饮菊花酒)和鲜明的自然意象(落叶、秋草、寒江),把怀才不遇的苦闷表现得既真实又富有诗意,让读者能直观感受到古代文人面对困境时,那种清高自守又无可奈何的复杂心境。