偶成 其二

破工夫把蜀茶煎,一枕新凉乍欲眠。
不合约他狂道士,骑驴直到竹床前。

现代解析

这首诗描绘了一个悠闲自得的日常生活片段,充满幽默感和意外之趣。

前两句写诗人悠闲的生活状态:他花时间精心煮着蜀地的好茶,躺在竹床上享受新秋的凉意,正昏昏欲睡。这里的"破工夫"不是真的抱怨,而是带着调侃的语气,说自己居然舍得花时间慢慢煮茶,暗示此刻的闲适。

后两句突然来了个转折:没想到和那个疯疯癫癫的道士朋友有约(或者更可能是没约好),结果这个不按常理出牌的朋友直接骑着驴闯到他的竹床前。这里的"不合约"可能是说朋友不守约定突然来访,也可能是诗人抱怨朋友打扰了他的清静。

全诗妙在两点:
1. 通过煮茶、纳凉这些细节,生动展现了古代文人追求的清雅生活
2. 用"骑驴到床前"这个夸张的画面,既写出了朋友的狂放不羁,又带着朋友间特有的调侃意味,让整首诗顿时活泼起来。

就像现代人发朋友圈吐槽:"好不容易泡杯好茶想睡个午觉,结果二货朋友直接骑着共享单车冲进我家院子",既抱怨又透着亲切。

洪亮吉

洪亮吉(1746~1809)清代经学家、文学家。初名莲,又名礼吉,字君直,一字稚存,号北江,晚号更生居士。阳湖(今江苏常州)人,籍贯安徽歙县。乾隆五十五年科举榜眼,授编修。嘉庆四年,上书军机王大臣言事,极论时弊,免死戍伊犁。次年诏以“罪亮吉后,言事者日少”,释还。居家十年而卒。文工骈体,与孔广森并肩,学术长于舆地。洪亮吉论人口增长过速之害,实为近代人口学说之先驱。

0