游伎皆秾李,行歌尽落梅。

出自 唐代 苏味道 《正月十五夜》

译文月光灯影下的歌妓们花枝招展、浓妆艳抹,一面走,一面高唱《梅花落》。

注释游伎:歌女、舞女。秾李:此处指观灯歌伎打扮得艳若桃李。落梅:曲调名。

赏析此句描写了长安城里元宵之夜的景象,渲染了热闹的节日气氛。

现代解析

这句诗描绘了一幅热闹欢快的古代歌舞场景,用现代话可以这样理解:

"游伎皆秾李"是说街头表演的艺人们都打扮得像盛开的李花一样艳丽。这里用"秾李"(繁茂的李花)比喻艺人们华美的服饰妆容,就像今天看到明星走红毯时精致的造型,给人眼前一亮的感觉。

"行歌尽落梅"描写艺人们边走边唱,歌声把《梅花落》这首流行曲都唱遍了。就像现在街头艺人弹唱热门抖音神曲,整个街区都回荡着熟悉的旋律,让人忍不住跟着哼唱。

两句诗的精妙在于:
1. 用"李花"和"梅花"两种意象,既点明春天时令,又暗含艺术气息
2. "游"和"行"两个动词生动展现了流动表演的市井气息
3. "皆""尽"二字写出歌舞之盛,仿佛满城都是歌舞升平的景象

这种写法就像用手机拍短视频:前句是视觉滤镜下的艳丽画面,后句是背景音乐的热门旋律,短短十个字就让人仿佛穿越到古代庙会现场,感受到扑面而来的欢乐气氛。

苏味道

苏味道(648—705),唐代政治家、文学家。赵州栾城(今河北石家庄市栾城县)人,少有才华,20岁举进士 ,累迁咸阳尉。武则天时居相位数年,苟合取容,处事依违两可,时称“苏模棱”。因阿附张易之,中宗时贬郿州刺史,死于任所。与杜审言、崔融、李峤并称为文章四友,与李峤并称苏李。对唐代律诗发展有推动作用,诗多应制之作,浮艳雍容。但《正月十五夜》(一作《上元》)咏长安元宵夜花灯盛况,为传世之作。原有集,今佚。《全唐诗》录其诗16首。苏味道死后葬今栾城苏邱村,其一子留四川眉山,宋代“三苏”为其后裔。