心逐南云逝,形随北雁来。

出自 南北朝 江总 《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵》

译文心追逐南去的白云飘逝,身体跟随着北飞的大雁回来。

注释逐:追赶;追随。南云:南去之云。逝:往,去。形:身。北雁:从北边南飞的大雁。

赏析诗人通过南云、北雁寄托自己对家乡的思恋,下句“形随北雁来”写回归家乡的感望就要实现了,因而感到欢喜,显得自在而飘逸。

现代解析

这句诗用简单的画面表达了深刻的思念之情,可以这样理解:

前半句"心逐南云逝"——
就像抬头看天上往南飘的云,人的心思也跟着云一起飞走了。这里用"云"代表飘忽不定的思绪,用"南"暗示思念的方向,不用直说"我想家了",但看着云移动的样子,那种牵挂的感觉就出来了。

后半句"形随北雁来"——
身体虽然像大雁一样往北走(可能是现实中的行程),但整个人的状态其实是魂不守舍的。大雁通常成群结队,但这里的人虽然跟着队伍,心思早就不在了,形成一种"身在曹营心在汉"的对比。

精妙之处在于:
1. 用"云"和"雁"两个会移动的东西,把抽象的情绪变得肉眼可见
2. "南"和"北"相反的方向制造出撕扯感,不用哭喊想念,矛盾感自然带出思念
3. "逐"和"随"两个动词用得精准,像是被思绪牵着走,完全身不由己

就像现代人看着手机地图上遥远的家乡位置发呆,身体在办公室,心早就飞回家了,这种古今相通的情感,正是这句话打动人的地方。

江总

江总(519~594)著名南朝陈大臣、文学家。字总持,祖籍济阳考城(今河南兰考)。出身高门,幼聪敏,有文才。年十八,为宣惠武陵王府法曹参军,迁尚书殿中郎。所作诗篇深受梁武帝赏识,官至太常卿。张缵、王筠、刘之遴,乃一时高才学士,皆对江总雅相推重,与之为忘年友。侯景之乱后,避难会稽,流寓岭南,至陈文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中书侍郎。陈后主时,官至尚书令,故世称“江令”。任上“总当权宰,不持政务,但日与后主游宴后庭”,“由是国政日颓,纲纪不立”(《陈书·江总传》)。隋文帝开皇九年(589)灭陈,江总入隋为上开府,后放回江南,去世于江都(今江苏扬州)。