不管烟波与风雨,载将离恨过江南。

出自 宋代 郑文宝 《柳枝词》

译文不管烟波浩渺,也不管雨打风吹,载着行人远去,满载着离恨去到那遥远的江南。

注释烟波:烟雾笼罩的江湖水面。

赏析诗人化抽象为具体,写离别之愁随友人的船远走,包含了诗人相留不住的怨情,也表现了行人欲留不能,不得不走的无奈,像是友人对行者的埋怨,又像是行者的自怨自艾,写得情意盎然。

现代解析

这句诗描绘的是一幅充满离愁别绪的画面,用现代话可以这样理解:

表面意思:
船夫不顾江上的烟雾、风雨,硬是载着满船的离愁,把人送到了江南。这里的"烟波与风雨"不只是自然阻碍,更象征人生路上的艰难;而"离恨"就像一件沉重的行李,被强行带到了远方。

深层情感:
1. 离别的无奈
"不管"二字透着倔强,就像现实中我们明知会难过,还是不得不离开。船夫的无情恰似命运的推手,不管人是否愿意,时间总会推着我们向前走。

2. 愁绪的具象化
把看不见的"离恨"写成能装在船上的实物,这种写法让抽象的情感突然有了重量——仿佛愁绪多到能把船压沉,比江南的风雨更让人喘不过气。

3. 矛盾的浪漫
明明是不愿面对的分离,却偏偏要经过诗意的江南。这种反差让忧伤变得更深刻,就像现代人离开家乡时,连沿途美景都成了心酸的衬托。

现代共鸣点:
我们都有过类似的体验:毕业离校时拖着行李箱,明知车厢里装的是对校园的不舍;工作调动时看着飞机窗外的云层,心里坠着对家人的牵挂。这句诗把这种"被迫带着回忆前行"的状态,用画面感极强的语言定格了下来。

0