战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

出自 两汉 佚名 《战城南》

译文城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

注释郭:外城。野死:战死荒野。乌:乌鸦。

赏析此句互文见义,言城南城北都处在战争的水深火热中,抒写一场激烈的战事,刚叙及“战”,便径接以“死”,渲染出悲壮凄冷的氛围。

现代解析

这句诗描绘了一幅残酷的战争画面,用直白的语言道尽了战争的悲惨。

"战城南,死郭北"是说士兵们在城南拼命厮杀,最终却死在城北。短短六个字就展现了战场空间的转换和生命的无常——战士甚至来不及走完一座城的距离,就永远倒下了。

"野死不葬乌可食"更是触目惊心:战死的士兵暴尸荒野无人掩埋,只能任由乌鸦啄食。这里用乌鸦这种食腐鸟类作为意象,既写实又充满象征意义,暗示战争让人类沦落到与野兽无异的境地。

全句没有任何修饰,却通过强烈的画面对比(城南作战→城北死亡)和直白的细节描写(乌鸦啄尸),让读者直观感受到战争的野蛮与无情。诗人用近乎冷酷的笔调,把最血淋淋的战争真相撕开给人看,这种"不煽情却更震撼"的表达方式,正是其打动人心的地方。