尽道隋亡为此河,至今千里赖通波。

出自 唐代 皮日休 《汴河怀古二首》

译文都说隋朝亡国是因为这条河,但是到现在它还在流淌不息,南北舟楫因此畅通无阻。

注释通波:谓水相通。

赏析此句强调大运河的百年大利,一反众口一辞的论调,使人耳目一新,用“至今”二字,以表其造福后世时间之长,“千里”,以见因之得益的地域之辽阔,“赖”字则表明其为国计民生之不可缺少,带有赞许的意味。

现代解析

这句诗的意思是:人们总说隋朝灭亡是因为修建了大运河,可直到今天,千里交通还要依赖它来通航。

诗人用简单对比揭示了深刻道理:
1. 表面看是批评隋炀帝劳民伤财修运河导致亡国,但后半句笔锋一转,指出运河至今仍在发挥重要作用
2. 通过时间跨度(隋朝→至今)的对比,说明重大工程不能只看短期代价,更要看长远价值
3. "尽道"和"赖"形成强烈反差,打破人们对历史事件的固有认知,启发辩证思考

就像现在有人批评某些基建投资太大,但可能造福子孙后代。诗人用运河的例子告诉我们:评价历史事件要跳出当时局限,用发展的眼光看问题。这种透过现象看本质的思维方式,正是这句话的精妙之处。

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。