闻道故林相识多,罢官昨日今如何。

出自 唐代 李颀 《送陈章甫》

译文听说你在家乡旧相识很多,罢官回去他们如何看待你?

注释故林:故乡的树林,比喻故乡或家园。

赏析诗人以试问的语气,写世态炎凉,料想陈章甫返乡后的境况,不为失意作苦语,不因离别写愁思,显出一种泰然处之的豁达态度。

现代解析

这句诗像一位卸任官员的自言自语,带着点自嘲和感慨。

“闻道故林相识多”像是说:听说老家那些老朋友混得都不错啊——这里的“故林”代指故乡,用树林比喻人情网络,既形象又带着点疏离感。

“罢官昨日今如何”则突然转折:可我昨天刚丢了官位,现在回去该怎么面对他们呢?用“昨日”“今”的强烈时间对比,把官场人走茶凉的现实戳破,仿佛能看到说话人苦笑摇头的样子。

精妙之处在于:
1. 反差感:前句的热闹(相识多)反衬后句的落寞(罢官),像热闹宴席后独自收拾残局的冷清。
2. 留白艺术:不直接说“我惨”,而是用“今如何”的疑问,让读者自己体会那种忐忑,比哭诉更有力。
3. 永恒共鸣:古今中外,谁没有过“混得不好怕见熟人”的时刻?短短14字戳中了人性共通的软肋。

就像现代人发朋友圈:“看到同学都年薪百万,而我刚被裁员…”——千年过去,人心依旧。

李颀

李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。

0