有谁知我此时情,枕前泪共阶前雨,隔个窗儿滴到明。

出自 宋代 聂胜琼 《鹧鸪天·别情》

译文有谁知道我此时的情怀?我只有在枕上默默流泪,而天也在阶前暗暗飘雨,隔着窗儿,里外一起滴到天明!

注释阶:台阶。

赏析词人用细腻深刻的笔触,“帘前雨”与“枕前泪”相衬,以无情的雨声烘染相思的泪滴,道出了词人在雨夜之中那种强烈的孤独感与痛苦的相思之情。

现代解析

这句诗描绘了一个人深夜独处、心事无人知晓的孤独画面。诗人用雨滴和眼泪的相似性,巧妙地把内心情绪和外界环境融为一体。

"枕前泪"是人在床上默默流泪,"阶前雨"是屋檐下的雨水滴落。诗人用"共"字将两者联系起来——眼泪和雨水一样不停地流,只是隔着一扇窗户。窗内的人在哭,窗外的雨在下,两种"滴水"的声音交织到天亮。

这种写法的高明之处在于:
1. 用雨水这种常见事物比喻眼泪,让抽象的情感变得具体可感
2. "隔个窗儿"这个细节特别真实,很多人都有过深夜听着雨声难眠的经历
3. "滴到明"三个字既写实(雨确实下了一夜),又暗示人哭了整晚
4. 不直接说"我很伤心",但通过雨水和眼泪的对比,让读者更能体会这种无声的悲痛

整句话没有任何难懂的词汇,就像在说"我的眼泪和窗外的雨一样,从夜里一直流到天亮",但组合起来就产生了打动人心的力量。这种把内心感受和自然景物结合的手法,是中国古典诗词最擅长的抒情方式之一。

聂胜琼

聂胜琼,北宋都下名妓,生卒年不详。与李之问情笃。李归家分别后五日,她以《鹧鸪天》词寄之。李妻见词而喜,助夫娶回为妾。《全宋词》存其词一首,即《鹧鸪天》。